Глава пятая: Гуйфэй

Снег на крышах Чэнцяньгун в начале весны еще не растаял. Несколько ветвей зимней сливы цвели в полную силу, кое-где выглядывая из-за дворцовых стен.

Спешащий евнух остановился в шаге от Цао Чуня и, запинаясь, нерешительно произнес:

— Дуджу Цао... Госпожа Гуйфэй нездорова, сегодня не принимает. Прошу вас прийти в другой день.

Цао Чунь, глядя на свои руки, поднял бровь:

— О? Нездорова? А императорского лекаря вызывали?

— Это... как раз собирались послать за ним...

— Раз еще не вызывали, тем более мне следует пойти навестить.

Цао Чунь спрятал руки в рукавах и, обойдя евнуха, большими шагами вошел внутрь.

Маленький евнух побледнел от испуга и тревожно последовал за ним, но не осмелился решительно преградить путь. Он не мог позволить себе рассердить ни госпожу Гуйфэй, ни Дуджу Цао.

Цзян Банся, следовавшая за Цао Чунем, смотрела себе под ноги и не произнесла ни слова. Она строго следовала наставлениям Цао Чуня: меньше говорить, больше делать.

Чэнцяньгун был резиденцией Гуйфэй на протяжении многих династий. Одно только строительство всего дворца говорило о необычайной роскоши, но сегодня в Чэнцяньгун было слишком тихо.

Все евнухи и дворцовые служанки затаили дыхание и отступили в стороны, каждый старался стать незаметнее, боясь вызвать гнев Гуйфэй.

Цао Чунь быстро прошел по галерее к главному залу. Опустив руки по бокам, он почтительно поклонился и поприветствовал тех, кто внутри.

После приветствия Цао Чунь остался в поклоне, но из зала не донеслось ни звука.

Через некоторое время из зала вышла дворцовая служанка и жестом пригласила его войти.

Как сопровождающая Цао Чуня, Цзян Банся тоже вошла, но ее взгляд все время был прикован к платку на голове служанки. По пути она видела, что все дворцовые служанки носят жемчужные цветы в волосах и имеют одинаковые прически. Почему же служанки во дворце Гуйфэй отличаются от других?

Служанка провела их в боковой зал и, опустив глаза, сказала:

— Прошу Дуджу Цао переодеться.

Цао Чунь привычно взял одежду, которую подала служанка, и переоделся. Цзян Банся последовала его примеру, но в душе ее росло недоумение: она никогда не слышала о правиле, что при встрече с наложницей нужно переодеваться? Может быть, у Гуйфэй здесь больше правил?

После переодевания служанка провела их в главный зал.

Ковром на полу главного зала оказался мех снежной лисы!

Цзян Банся невольно вздрогнула. Одна шкура снежной лисы стоила сотню золотых, чего хватило бы обычной семье на десять с лишним лет хорошей жизни. Ценность меха снежных лис во всем этом зале была невообразима!

Множество слоев меха снежной лисы лежали, словно снежные волны. В конце этих волн находилась бледно-лунная шелковая завеса перед кушеткой Гуйфэй. Цао Чунь опустился на колени перед завесой, и изнутри раздался холодный смешок:

— Становишься все смелее, осмелился даже ворваться в мой Чэнцяньгун?

— Успокойтесь, госпожа. Не стоит портить себе здоровье из-за слуги.

Цао Чунь опустил веки и с улыбкой на губах сказал:

— Этот слуга услышал, что госпожа нездорова... и от беспокойства, не обращая внимания на увещевания... ворвался сюда.

— У тебя, оказывается, язык медом намазан. Можешь обманывать других своими сладкими речами, но думаешь, я поверю?!

Из-за завесы вылетела мягкая подушка, и Гуйфэй повысила голос, отчитывая его:

— А ну быстро сюда!

Мягкая подушка безболезненно ударилась о Цао Чуня. Он незаметно изогнул уголки губ, встал, откинул завесу и на коленях вошел внутрь.

Цзян Банся, воспользовавшись моментом, когда завеса была откинута, заглянула внутрь. Она увидела, что перед кушеткой Гуйфэй стоят шесть прислуживающих служанок. Эти шесть служанок держали в руках фрукты, подносы, полотенца и другие предметы.

Внезапно зрачки Цзян Банся сузились. У этих шести служанок не было волос!

В то же мгновение завеса опустилась, и она услышала холодный голос Гуйфэй изнутри:

— Твои собачьи крылья окрепли, ты даже не проявляешь почтения к своей прежней хозяйке, а признаешь своим господином кого-то другого, не имеющего отношения. Скажу прямо: если ты пришел заступаться за Ваньсуя, убирайся вон.

Цао Чунь согнулся в поклоне и с улыбкой сказал:

— Госпожа нездорова, этот слуга пришел навестить госпожу. Какое это имеет отношение к Ваньсую?

Гуйфэй сошла с кушетки. Она шла босиком по полу. Белый мех снежной лисы покрывал ее стопы. Округлые пальцы ног были нежно-розовыми, необычайно милыми.

Гуйфэй, пользовавшаяся наибольшей милостью в гареме, имела натуральные стопы!

Люди за пределами дворца говорили, что Гуйфэй пользовалась милостью из-за своей красоты, но только Цао Чунь знал, что эта женщина пользовалась милостью из-за своих натуральных стоп. Пол в Чэнцяньгун был устлан мехом снежной лисы только потому, что Цинвэньди боялся, что обувь будет натирать ноги Гуйфэй Цзян.

В династии Дамин женщины от восьми до восьмидесяти лет, богатые и бедные, считали бинтование стоп красивым. В народе даже проводились собрания для проветривания стоп, чтобы восхвалять маленькие ножки.

Когда Цинвэньди был молод и являлся наследным принцем, из любопытства он однажды подсмотрел, как выглядит женщина с бинтованными стопами после снятия бинтов. Это вызвало у него сильный шок и отвращение. На какое-то время он потерял интерес ко всем наложницам во дворце и даже видел из-за этого кошмары.

Так было, пока в его поле зрения не попала Гуйфэй Цзян, родившаяся лодочницей.

— Наложница Цао Хуэйпинь в последнее время пользуется милостью.

Голос Гуйфэй был медленным:

— У нее хороший отец.

В сердце Гуйфэй Цзян всегда был камень преткновения — ее происхождение. Другие наложницы во дворце имели за спиной знатные семьи, а она родилась в низах и не имела поддержки.

— Госпожа, зачем вам беспокоиться? Когда северные варвары успокоятся, заслуги Цао Бинъе станут слишком велики, и Ваньсуй не оставит его, чтобы он мозолил глаза.

Цао Чунь поспешно опустился на колени перед кушеткой:

— Тогда наложница Цао Хуэйпинь будет полностью в руках госпожи.

— У тебя хорошие расчеты.

Гуйфэй Цзян пнула Цао Чуня ногой:

— Но я просто не могу вынести эту шлюху.

— Если госпожа так сильно сердится, у этого слуги есть идея.

Цао Чунь с улыбкой сказал:

— У Цао Бинъе есть сын, который сейчас в столице. Благодаря покровительству отца он служит Сяоци в Цзиньивэй. Все люди совершают ошибки...

Гуйфэй холодно усмехнулась:

— Ты умеешь находить способы. Чего же ждешь? Эта шлюха доставила мне неудобства, и я обязательно заставлю ее испытать унижение!

Характер Гуйфэй Цзян отличался от обычных дворцовых женщин, возможно, это было связано с ее происхождением. Она была страстной и дерзкой. Когда она была счастлива, ты был ее сердцем и душой, а когда злилась и менялась в лице, могла даже не взглянуть на тебя. При этом она полностью подчинила себе Цинвэньди.

Даже ее закатывание глаз, холодные слова и насмешки очень нравились Цинвэньди.

Ради нее Цинвэньди всегда закрывал глаза на многое и даже слепо доверял и прислушивался к красному человеку Гуйфэй Цзян — Цао Чуню.

Однако...

Цао Чунь впился ногтями в ладонь. Император становился старше. Ему было за тридцать, но у него было всего трое сыновей, потомство было небогатым. Придворные министры каждый день подавали доклады, выражая недовольство исключительной милостью к Гуйфэй. Сам Цинвэньди тоже нервничал; у его отца в таком возрасте уже были внуки.

Поэтому дочь Цао Бинъе, наложница Цао Хуэйфэй, попала в его поле зрения. Эта девушка, выросшая на границе, была живой и милой, моложе Гуйфэй. Ее дерзкое и капризное поведение заставило Цинвэньди почувствовать себя снова молодым.

Более того, Цинвэньди использовал ее как предлог для создания Сичана, чтобы сдерживать уже могущественные Дунчан и Цзиньивэй.

Чувство кризиса охватило не только Гуйфэй Цзян, но и Цао Чуня. Он не мог сидеть сложа руки.

Цао Чунь сказал еще несколько приятных слов, чтобы успокоить настроение Гуйфэй. Он не упустил случая упомянуть о циветте, привезенной из варварских земель.

— Это он послал тебя принести ее, чтобы угодить мне?

Гуйфэй презрительно сказала:

— Похоже, он совсем не думает обо мне. Я всегда не любила циветт, этих существ, которые живут, привязываясь к людям.

— Ведь это проявление заботы Ваньсуя...

— Ради твоего сыновнего почтения.

Гуйфэй Цзян небрежно сказала:

— Дарю ее тебе.

Цао Чунь низко поклонился:

— Благодарю госпожу за дар.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Гуйфэй

Настройки


Сообщение