Глава десятая: Перекличка

Семья Лу Чэна в Дамин считалась знатным родом, чьи предки вместе с Тайцзу завоевывали империю, были братьями по оружию, одними из основателей государства. Они получили награды от Тайцзу, и их резиденция в столице была большой и изысканной, ничуть не уступая княжеским дворцам. За несколько поколений семья Лу накопила глубокие богатства и влияние.

Цзян Банся следовала за Лу Чэном, и всю дорогу она про себя вздыхала. В мире тысячи видов людей: одни рождаются на вершине, другие, сколько бы ни карабкались, остаются сорняками, погрязшими в грязи.

Лу Чэн передал Цзян Банся управляющему и приказал: — Это Цзян Ся, племянник моего дальнего родственника по материнской линии. Устрой ему комнату и хорошо прими его.

Управляющий поспешно ответил: — Слушаюсь.

— Отныне считай это место своим домом, — сказал Лу Чэн, похлопав Цзян Банся по плечу. — Позже я представлю тебе твою тётю и А Юня.

— Благодарю, дядя.

— Какие любезности? Считай это своим домом, — сказал Лу Чэн с улыбкой, выглядя довольно доброжелательно.

По указанию управляющего Цзян Банся поселилась в самом западном дворе резиденции Лу. Как дальний родственник, с которым "восемь палок не дотянутся" (очень дальний), и при этом "внешний мужчина" (не член семьи), ее проживание здесь было вполне логичным.

Этот двор примыкал к улице и имел отдельную маленькую дверь. Однако ею давно не пользовались, и дверь была полностью заблокирована разросшимся деревом. Если бы кто-то был худым, он мог бы протиснуться. Она была очень довольна.

Вечером Лу Чэн послал человека пригласить Цзян Банся на ужин.

Цзян Банся сидела перед бронзовым зеркалом, тщательно поправляя свой внешний вид, и использовала специальную мазь, чтобы скрыть едва заметные проколы в ушах. Глядя на себя в зеркале, она видела, что становится все более красивой. Цзян Банся с удовлетворением последовала за служанкой, которая пришла за ней, в главный зал.

На самом деле, Лу Чэну не было никакой необходимости представлять Цзян Банся членам своей семьи, но он все же сделал это, что ясно показывало, какое место Цзян Хайлинь занимал в его сердце.

Лу Чэн указал на знатную даму, сидевшую справа от главного места: — Это твоя тётя.

— Здравствуйте, тётя.

— Это А Юнь, он старше тебя более чем на три года. Можешь называть его по цзы — Чжифань.

Цзян Банся сложила кулаки в приветствии, как равная: — Кузен Чжифань.

Лу Юнь поспешно ответил на приветствие.

Очаровательная девушка, все время прикрывавшая лицо веером, украдкой разглядывала Цзян Банся. Хотя днем мать жаловалась ей на бедного родственника, которого отец привел неизвестно откуда, сейчас, увидев довольно красивого Цзян Банся, ее сердце забилось, как у испуганного олененка, а голос стал тихим, как жужжание комара: — Здравствуйте, кузен Цзян Ся.

Эта девушка была любимой дочерью Лу Чэна, Лу Мань.

Жена Лу Чэна была дочерью знатной семьи при дворе. У них было двое сыновей и одна дочь. Младший сын, Лу Син, был самым озорным и непослушным. Лу Чэн рано отправил его в академию в горах, чтобы он не надоедал дома.

Атмосфера за столом была лишь внешне гармоничной. Цзян Банся чувствовала, что тётя не очень рада ей, поэтому после ужина Лу Чэн сгладил ситуацию и все разошлись.

Весенняя ночь становилась все глубже. Аромат цветов, смешиваясь с прохладным ветром, проникал сквозь щели в окнах, уносясь в сны людей.

Цао Чунь сидел в дежурной комнате, нахмурившись. Секретное донесение в его руке было смято и брошено в жаровню у его ног.

— Цао Бинъе действительно смел, осмелился самовольно открыть приграничный рынок, не доложив об этом, — сказал Фэй Лэ, следовавший за Цао Чунем. — Разве это не открытое неуважение к Ваньсую?

— Рано ему радоваться, — сказал Цао Чунь, взяв чистый лист бумаги со стола и обдумывая. — Пусть Сюй Жуйлинь продолжает следить.

Цао Чунь был Бинби Тайцзянем в Сылицзянь и одновременно Тиду Дунчана. Его повседневная жизнь не была такой праздной, как думали многие простолюдины, которые считали, что он целыми днями сидит дома и придумывает, как навредить людям. На самом деле, он был очень занят. Большую часть дня он проводил в дежурной комнате Сылицзянь, отвечая на документы из различных управлений внутреннего двора. Иногда ему также приходилось перед императором ставить Пихун по воле Ваньсуя. Если наступала его ночная смена, ему нужно было дежурить в Запретном городе. К тому же, будучи Тиду Дунчана, он имел бесконечное количество дел.

— Дуджу, рассвело, — почтительно сказал маленький евнух, пришедший добавить масла в лампу.

Цао Чунь посмотрел на едва светлеющее небо, устало потирая брови. — Приготовьте паланкин, отправляемся в Чэнцяньгун.

К этому времени Ваньсуй, вероятно, уже встал, и, должно быть, до него дошла весть о самовольном открытии приграничного рынка Цао Бинъе. Он собирался разведать обстановку.

По времени небо начало светлеть, и в управлении Бэйчжэнь Фусысы начался новый день с переклички.

Цзян Банся, которая явилась в первый день, стояла в конце очереди для переклички. Хотя она надела высокие черные сапоги, она все равно была немного низковата, особенно рядом с этими сильными и крепкими Цзиньивэй. Она казалась еще более миниатюрной.

Человек, стоявший перед ней, долго ее разглядывал, и наконец не удержался, спросив: — Братишка, почему я тебя раньше никогда не видел?

Цзян Банся с улыбкой ответила: — Я новенький, сегодня впервые на перекличке.

— О-о-о, — человек кивнул несколько раз, но в его взгляде по-прежнему читалось недоумение.

Он недоумевал, как Цзян Банся попала в Цзиньивэй?

Обычно в Цзиньивэй попадали либо по наследству, либо благодаря своим истинным способностям.

Если бы он был наследником, он бы наверняка видел этого братишку раньше. Раз он видит его впервые сегодня, может быть, этот братишка способный?

Но... рост братишки кажется немного недостаточным?

Цзиньивэй, преобразованный из Илуаньсы, по-прежнему предъявлял строгие требования к внешности и росту при отборе кадров.

Это поставило его в тупик. В конце концов, он отнес Цзян Банся к категории наследников, потому что не мог найти другого объяснения.

...

Лу Чэн был очень предусмотрителен. Он не стал появляться лично, а поручил одному из своих Байху по фамилии Хань устроить Цзян Банся.

Байху Хань, которому поручили такое дело, тоже был в затруднении. Он долго думал и решил, раз уж у нее есть связи, почему бы не устроить ее вместе с наследниками? Все они пришли сюда, чтобы просто отбывать номер, и особой опасности нет.

— Отныне будешь служить под началом Сяоци Цао. Ему как раз не хватает людей. Старайся, — решил Байху Хань, назначив Цзян Банся к Цао Лану.

В последнее время у него болела голова из-за Цао Лана. Цао Лан был единственным сыном Генерала Хуайюань Цао Бинъе. Его отец сейчас был на пике влияния, и он не смел его обидеть. Цао Лан, пользуясь покровительством отца, получил должность Сяоци.

Сяоци должен был руководить десятью людьми. Однако Цао Лан в обычное время только ел, пил и развлекался, не прилагал усилий, не имел заслуг, не говоря уже о повышении. Несколько амбициозных Лиши Сяовэй, служивших под его началом, попросили перевода в другие места. В одночасье у Цао Лана не осталось людей, и он начал ему надоедать.

Байху Хань взглянул на Цзян Банся, которую поддерживал Командир, и подумал, что этот человек пришел как нельзя кстати. Пусть эти двое мучают друг друга, лишь бы меньше беспокоили его своими постоянными проблемами.

Приняв решение, Байху Хань с улыбкой выдал Цзян Банся форменную одежду и меч, а затем повел ее к Цао Лану.

По фамилии Цао, Цао Лан?

Единственный сын Цао Бинъе?

Цзян Банся получила общее представление о своем будущем начальнике. Неужели ей так повезло?

Только вступив в Цзиньивэй, она столкнулась с единственным сыном Цао Бинъе. Неужели ей суждено бороться с теми, кто носит фамилию Цао?

Байху Хань позвал человека, отвечающего за перекличку в управлении Бэйчжэнь Фусысы, и спросил: — Приходил ли сегодня на перекличку этот парень, Цао Лан?

— Докладываю, господин, нет, — ответил человек, отвечающий за перекличку, с некоторым недовольством, сдерживая гнев. — Сяоци Цао не являлся на перекличку уже три дня подряд.

Байху Хань сказал: — Хорошо, я понял. Можешь идти.

На такие вещи он обычно закрывал глаза. Пока этот "маленький предок" не создавал ему больших проблем, он считал, что все в порядке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Перекличка

Настройки


Сообщение