Глава четырнадцатая: Ссора

— Господин Вэй, господин Цао, спасите... спасите мою младшую сестру. Фусинь готова сделать для господ что угодно.

Чжоу Фусинь вытерла слезы и собиралась поклониться до земли.

Она только начала приседать, но какая-то сила потянула ее вверх.

Цзян Банся отпустила руку красавицы и сказала: — Просить их бесполезно.

Вэй Ляо, сидевший за столом, смущенно улыбнулся. Братишка Цзян Ся был прав, просить их бесполезно. Чтобы освободиться из Цзяофансы, нужно получить одобрение Министра ритуалов.

Его влияние было недостаточно велико, чтобы заставить Министра ритуалов высказаться, а его отец мог бы, но... ради родственницы осужденного чиновника это не стоило усилий.

Хотя Вэй Ляо обычно был немного распутным, когда дело доходило до выбора стороны при дворе, он никогда не ошибался. Это была одна из причин, по которой его отец спокойно позволял ему развлекаться на стороне. Более того, обвинение заместителя министра работ в сговоре с врагом и предательстве родины было вынесено непонятно почему, и не было свидетелей его смерти. А эти родственницы осужденных чиновников только что поступили в Цзяофансы. Он не осмеливался в такое время устраивать какие-либо проблемы.

По сравнению с Вэй Ляо, который мог ясно видеть ситуацию, Цао Лан был гораздо более импульсивным, особенно когда перед ним стояла его прежняя богиня из снов.

— Я... я сейчас же напишу письмо отцу, пусть он попросит Его Величество. Это обязательно сработает, — сказал Цао Лан, не подумав.

Пфф! Вэй Ляо от удивления выплюнул вино. Он сказал: — Брат Цао, ты теперь не боишься, что твой отец пошлет гонца со срочным донесением за восемьсот ли, чтобы сломать тебе ноги?

Чжоу Фусинь, стоявшая на коленях, смотрела на Цао Лана своими прекрасными глазами, полными слез, не отрываясь. Хотя она знала, что это невозможно, она все же надеялась на чудо.

Маленькая девочка, спрятавшаяся за ее спиной, выглянула. Ее круглые глаза смотрели на Вэй Ляо, который не переставал смеяться, спокойно, как зеркальное озеро. Такой взгляд не должен быть у ребенка.

— Сестра, не проси их, они плохие.

Сказав это, маленькая девочка снова спряталась за спину Чжоу Фусинь.

В одно мгновение Цао Лан почувствовал себя крайне неловко.

Вэй Ляо поставил чашку с вином, подтянул Цао Лана поближе и прошептал ему на ухо: — Брат Цао, ты слишком серьезен. Женщины — это для развлечения, зачем так всерьез?

Цзян Банся, стоявшая рядом, слышала каждое слово. Она не отрицала и не подтверждала, лишь чувствовала сожаление.

Как раз когда Вэй Ляо собирался сказать что-то еще Цао Лану, снаружи внезапно раздался женский крик, пронзительный и полный отчаяния.

Сегодня они пришли развлечься, а тут один за другим портят настроение. Вэй Ляо тут же бросил чашку.

Цзян Банся, сидевшая ближе к двери, встала, чтобы посмотреть, что происходит.

Она увидела женщину, лежащую на лестнице. Толстый мужчина схватил ее за волосы и сильно ударял головой о стену. Она боролась, кричала, ее прическа растрепалась.

У Мама с полным сочувствием на лице воскликнула: — Ой-ёй, господин Сынь, нельзя больше бить! Если она умрет, как я отчитаюсь перед Фэнлуанем?

Толстый мужчина холодно фыркнул: — Незначительный Фэнлуань? Осмеливается упоминать его передо мной? Мой отец — Министр ритуалов! Какой-то жалкий Фэнлуань даже не достоин завязывать шнурки моему отцу!

Толстый мужчина резко отпустил ее, и женщина, потеряв опору, тяжело упала на землю. Ее волосы разметались назад, и Цзян Банся наконец смогла разглядеть ее лицо. Оно оказалось знакомым.

Разве это не та девушка, которая единственная дала ей медные монеты, когда она попрошайничала на улице?

Видя, что толстый мужчина собирается пнуть ее ногой, она невольно сказала: — Господин, нельзя.

Этот негромкий, но отчетливый голос успешно привлек внимание толстого мужчины.

— Ого, когда это в Западном дворе появились туэръе?

Толстый мужчина сказал легкомысленным тоном: — Хочешь вмешаться?

Похотливый взгляд толстого мужчины скользил вверх и вниз по Цзян Банся, его вид был отвратительным.

Хотя Цзян Банся переоделась в мужчину, из-за ее собственной красоты, даже будучи "мужчиной", она всегда вызывала у людей слишком много фантазий.

— Твой толстый дедушка не против туэръе.

Слова толстого мужчины заставили Цзян Банся нахмуриться. Она сказала: — Я все же советую этому господину быть осторожнее. Возможно, некоторые слова, которые вы говорите, дойдут до... нынешнего императора. Ваш отец, вероятно, не хотел бы, чтобы вы так поступали.

Сказав это, Цзян Банся незаметно показала жетон Цзиньивэй на своем поясе.

Лицо толстого мужчины тут же изменилось. Хотя он не боялся этих мелких сошек из Цзиньивэй, он боялся, что нынешний император привлечет к ответственности его отца за плохое управление домом!

Новости от тайных агентов Цзиньивэй — это не шутки. Коллега его отца просто сидел дома и дулся, и это увидел тайный агент Цзиньивэй. На следующий день нынешний император спросил коллегу его отца, почему тот сердится?

Самое ужасное, что в руках у нынешнего императора был портрет, который идеально воспроизводил место, выражение лица и время, когда коллега его отца дулся той ночью. Точно так же, без малейших отличий!

Подумав об этом, толстый мужчина пробормотал "неприятность", махнул рукавом и увел своих людей.

— Большое спасибо.

У Мама издалека поклонилась Цзян Банся в знак благодарности.

Что касается той девушки, то несколько гуйгунов заткнули ей рот и утащили вниз. Цзян Банся просто стояла в стороне. Она спасла ту девушку от избиения, и их долг за медные монеты был таким образом уплачен.

Цзян Банся вернулась в комнату и сказала: — Ничего особенного, просто кто-то устроил скандал и избил девушку.

Услышав это, женщины, сидевшие на коленях по всей комнате, наконец проявили хоть какую-то реакцию. Они немного пошевелились и снова погрузились в прежнюю мертвую тишину.

Очевидно, они знали эту девушку.

— Ладно, пусть эти люди уходят быстрее, позовите Хундоу и остальных.

Вэй Ляо нетерпеливо начал выгонять людей. Он пришел в Цзяофансы, чтобы развлечься, а глядя на эти лица, полные горя и обиды, его настроение испортилось.

Услышав это, кто-то увел этих женщин и тут же привел другую группу с улыбками на лицах.

— Ой-ёй, господин Вэй давно не приходил, а когда пришел, даже Хундоу не позвал.

Хундоу, придя, тут же прижалась к Вэй Ляо и кокетливо сказала: — Господин Вэй, вы что, разлюбили Хундоу?

— Как я могу тебя разлюбить?

Вэй Ляо шутливо сказал: — Я тебя еще недостаточно балую.

Он вытащил из рукава серебряную купюру и сунул ее в руку Хундоу: — Держи, купи себе красивой одежды.

Получив купюру, Хундоу расплылась в улыбке, которую не могла скрыть.

Лэху за газовыми занавесами начали играть самые популярные мелодии того времени. Певицы, очаровательные и пленительные, напевали под музыку. На мгновение казалось, что только что царившая печаль и уныние вовсе не существовали.

Цао Лан молча сидел за столом и пил чашку за чашкой, кажется, думая о Чжоу Фусинь.

— Веселее.

Вэй Ляо, уже подвыпивший, похлопал Цао Лана по плечу: — Всего лишь женщина, не стоит того.

Цао Лан тоже опьянел. Он встал и, пошатываясь, направился в туалет. Несколько гуйгунов хотели подойти и помочь ему, но он отказался.

— Брат Цзян Ся, посмотри, какой этот парень трус.

Вэй Ляо бессвязно говорил много слов и тянул Цзян Банся, чтобы пить до упаду.

Цзян Банся залпом выпила вино из чашки, перевернула ее на стол, показывая, что выпила все, и сообщила Вэй Ляо, что ей нужно отлучиться по нужде.

Прийти в Цзяофансы с этими ваньку цзыди было не только ради развлечения. Главным образом она пришла, чтобы разузнать, какие именно чиновники были конфискованы. Эти сведения были очень важны для нее сейчас.

Поэтому Цзян Банся под предлогом отлучки проскользнула на задний двор. Ночь уже опустилась, но в Цзяофансы все еще царило веселье. Сладострастная музыка лилась изнутри, казалось, никогда не прекращаясь.

Она пробиралась вдоль искусственных скал на заднем дворе. Этих людей, вероятно, держат возле дровяного сарая. Как недавно поступивших в Цзяофансы, их обычно "обучают". Это время было самым трудным для этих девушек и барышень. Они не только были лишены свободы, но и подвергались ругательствам и наказаниям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Ссора

Настройки


Сообщение