Люди из Дунчана?
Ши Куанъе нахмурился еще сильнее. Когда было сообщено об убийстве Сунь Яоцзуна, первым делом он приказал заблокировать информацию. Как люди из Дунчана узнали об этом?
Это ставило его в тупик.
— Господин Заместитель министра, прибыл Дуджу Цао.
Докладывающий констебль специально выделил слова "Дуджу Цао", показывая, что люди Дунчана пришли с недобрыми намерениями.
Вражда между Далисы и Дунчаном была настолько запутанной, что о ней можно было говорить три дня и три ночи.
Ши Куанъе, будучи Заместителем министра Далисы, не любил Цао Чуня, но как друг, он был готов долго беседовать с ним. Он даже вздыхал, что если бы Цао Чунь не был евнухом, он был бы великим и достойным человеком.
Но, к сожалению, к сожалению, положение Цао Чуня неизбежно создавало между ними разногласия.
Вечерний ветер был довольно сильным. Цао Чунь был одет в лисью шубу, на руках он держал циветту с узором в виде монет. Рядом с ним шли несколько евнухов, а позади — огромная толпа агентов Дунчана, которые стояли у ворот Далисы.
— Дуджу Цао.
Ши Куанъе сложил кулаки в приветствии: — Не знаю, с какой целью Дуджу Цао посетил Далисы ночью?
— Разве Ши Шаоцин не знает, зачем мы пришли?
Голос Цао Чуня был пронзительным, и хотя он старался контролировать его, он все равно звучал очень резко: — Поздно вечером, когда Ваньсуй готовился ко сну, он вдруг услышал о деле об убийстве в Цзяофансы и послал нас помочь Далисы найти настоящего убийцу.
Ши Куанъе про себя холодно усмехнулся. Уже поздно вечером, и Ваньсуй вдруг услышал новость?
Он ни за что не поверил бы, что в этом не замешан Цао Чунь.
— Тогда прошу Дуджу Цао помочь.
Ши Куанъе пригласил Цао Чуня войти.
Цао Чунь еще не успел полностью войти в комнату, как циветта на его руках вдруг замяукала, вырвалась из его объятий и ловко и быстро метнулась на задний двор.
— Неблагодарное животное, — усмехнулся Цао Чунь. — Ши Шаоцин, прошу прощения за это.
— Ничего страшного.
Фэй Лэ, шедший последним, тут же нахмурился и крикнул: — Не видите, циветта Дуджу убежала? Быстро за ней!
Агенты получили приказ и тут же хлынули на задний двор. Они действовали так быстро, что у Ши Куанъе даже не было возможности сказать, что это неуместно.
В этот момент в полной мере проявился грубый и неразумный стиль Дунчана.
Видя, что убедить их невозможно, Ши Куанъе подал знак своему констеблю немедленно уведомить людей сзади, чтобы они ни в коем случае не пустили людей Дунчана в тюремные камеры.
Агенты действовали ловко. Войдя на задний двор, они, как при обыске, обыскивали комнату за комнатой, оставалось только проверить тюремные камеры.
— Дуджу, циветта забежала в тюремные камеры.
Доложил один из агентов.
— Почему не нашли?
Голос Цао Чуня слегка разозлился: — Это циветта, подаренная госпожой Гуйфэй! Не должно быть никаких происшествий!
Докладывающий агент запнулся: — Люди Далисы... не пускают.
Все эти слова Цао Чунь говорил, намекая на Ши Куанъе.
Поэтому он слегка изменил тон и сказал: — Ши Шаоцин, циветта, подаренная госпожой Гуйфэй, случайно забежала в тюрьму Далисы. Надеюсь, Ши Шаоцин позволит моим недальновидным подчиненным войти и поискать ее. Потеря кошки — мелочь, но если госпожа Гуйфэй рассердится, будет плохо.
На лице Ши Куанъе была улыбка, но про себя он выругался: "Старый лис!" — Циветту, подаренную госпожой Гуйфэй, конечно, нельзя оставлять без внимания. Я уже приказал своим констеблям отправиться на поиски. Дуджу Цао, пожалуйста, не беспокойтесь.
В их разговоре постоянно звучали остроумные реплики, и атмосфера на мгновение застыла.
Пока не прибежал констебль и поспешно не доложил: — Шаоцин, Дуджу, циветта найдена... но...
— Что случилось?
Ши Куанъе терпеливо спросил.
— Циветта прицепилась к одному господину, и мы, несмотря на все усилия, не можем ее поймать.
Цао Чунь улыбнулся: — Ши Шаоцин, похоже, мне придется лично вмешаться.
Раз уж дело дошло до этого, если бы Ши Куанъе снова отказал, это было бы неразумно. Хотя Дунчан не мог причинить им вреда, они наверняка стали бы ставить им палки в колеса в будущем.
Поэтому Ши Куанъе сложил кулаки в приветствии: — Прошу, Дуджу Цао.
Цзян Банся, свернувшись в углу, собиралась немного отдохнуть, чтобы набраться сил для завтрашней встречи с этим трудным мужчиной, Ши Куанъе. Но когда она дремала, в ее объятиях вдруг оказалось что-то пушистое.
При неярком лунном свете из окна она разглядела, что это пушистое существо — циветта, которую она кормила несколько дней назад. За полмесяца циветта сильно выросла, и узор в виде монет на ее теле стал более четким.
Мяу-мяу~
Маленькая циветта мяукала и ластилась к Цзян Банся, постоянно тыкаясь пушистой головой в ее руку, намекая, чтобы она почесала ее.
Цзян Банся погладила маленькую циветту по голове и протянула руку, чтобы погладить ее по шерсти. Пока она чесала, внезапно в коридоре появился свет, и вошли несколько констеблей.
Идя, они ругались: — Тьфу, этот евнух из Дунчана слишком нагл. Всего лишь какая-то кошка, а из-за нее такой переполох.
— Разве не так?
Услышав голоса незнакомцев, маленькая циветта зашипела, ее пушистое тело выгнулось, и она стала размахивать лапами, как маленький монстр.
Цзян Банся взглянула на обезумевшую маленькую циветту на земле и услышала, как констебли обсуждают Дунчан. Она поняла, что старый лис Цао Чунь, вероятно, пришел.
— Эй!
Маленькое животное там!
Констебли бросились вперед, услышав шум, но маленькая циветта, казалось, дразнила их, то взлетая вверх, то прыгая вниз, и они никак не могли ее поймать.
Вскоре констебли не только не поймали маленькую циветту, но и получили царапины на лицах.
В конце концов, им пришлось выйти и позвать на помощь.
Маленькая циветта, увидев, что незнакомцы убежали, снова юркнула в объятия Цзян Банся, словно привязавшись к матери. Она ластилась и лизала ее ладонь, а потом, устав играть, показала свой пушистый живот, чтобы Цзян Банся погладила его.
...
— Господин, осторожнее.
Шедшие впереди констебли по очереди зажигали масляные лампы на стенах. В это время даже самые крепко спящие заключенные в тюремных камерах проснулись от внезапного света.
Большинство из них сидели на месте, оцепенело, но некоторые боролись и кричали о несправедливости.
Цао Чунь нетерпеливо сказал: — Шумно.
Фэй Лэ, шедший рядом с ним, тут же вынул меч, чем напугал заключенных, и они съежились.
— Дуджу, циветта впереди.
Угодливо сказал констебль, ведущий их.
По мере того как зажигались масляные лампы, Цзян Банся явно почувствовала, как стало теплее.
Она выпрямилась, стараясь выглядеть не такой потрепанной.
— Здесь?
Цао Чунь остановился и незаметно осмотрел Цзян Банся.
Маленькая циветта, спрятавшаяся в объятиях Цзян Банся, высунула голову, испуганно мяукнула и юркнула под ее одежду. Как бы она ни тянула, вытащить ее не удавалось.
Фэй Лэ, который все время следовал за Цао Чунем, вспомнил слова Цао Чуня о том, каков хозяин, таков и кот. Он снова посмотрел на Цзян Банся, вспомнил события сегодняшней ночи и понял.
— Кажется, нашей кошке ты очень понравилась.
Цао Чунь неторопливо сказал: — Как тебя зовут?
Цзян Банся сложила кулаки и ответила: — Меня зовут Банся.
— Служишь в Цзиньивэй?
Взгляд Цао Чуня скользнул по жетону на поясе Цзян Банся.
— Да.
Они явно знали друг друга, но притворились, что видятся впервые, играя так правдоподобно, что не было ни малейшего изъяна.
Это заставило Фэй Лэ, шедшего за Цао Чунем, про себя восхититься: "Высоко, действительно высоко".
(Нет комментариев)
|
|
|
|