Глава 4 (4). Доктор Чэн не похож на Доктора Чэна?! (Часть 1)

Глава 4 (4). Доктор Чэн не похож на Доктора Чэна?!

С того дня в самолете, когда я осознала, что, возможно, потеряла память, я постоянно пыталась ее восстановить.

Подсознательно я всегда чувствовала, что воспоминания до девяти лет очень опасны, поэтому каждая попытка вспомнить вызывала у меня мучительную головную боль.

Что еще хуже, череда поездок по всему миру для лечения не принесла никаких признаков улучшения моего состояния, наоборот, интенсивные переезды ускорили истощение моего организма.

Меня снова отправили в знакомую больницу. Доктор Чэн целыми днями измерял все мои показатели, выписывал разные лекарства, которые я должна была пить.

Однако скорость истощения внутренних органов оказалась быстрее, чем ожидал Доктор Чэн.

У меня начали выпадать волосы клочьями, зрение стало очень плохим, а слух и обоняние почти полностью пропали.

Я могла видеть и слышать только благодаря различным приборам, подключенным к моей голове и органам чувств.

— Не вини себя, это просто естественный ход событий, и ты тут ни при чем, — погладила я Сяо Юя по голове, спокойно утешая его, а про себя тихо завидовала его мягким волосам.

— В книгах пишут, что перед смертью человек это чувствует. Когда я читала об этом, мне было тревожно, не будет ли это ощущение пыткой. Теперь вижу, что я ничего не чувствую, и это, наверное, награда небес за мою добрую и красивую жизнь.

Я легкомысленно утешала поникшего и молчаливого Сяо Юя. Впрочем, это было скорее констатацией факта, чем утешением.

Хотя мне действительно было любопытно, что за воспоминания я потеряла, я больше хотела поскорее умереть и воссоединиться с отцом.

Услышав меня, Сяо Юй поднял на меня глаза. Его красные, влажные глаза были похожи на глаза растерянного щенка, который натворил что-то не то.

Возможно, из-за естественной симпатии к животным, я никогда не чувствовала отчуждения или дистанции по отношению к Сяо Юю, всегда проявляя к нему безграничное терпение.

Снова появилось то странное чувство безопасности, словно достаточно просто того, что он рядом.

— Сестра, это я был слишком упрям.

Я должен был подумать, что твое тело слишком слабое и не выдержит таких переездов, — всхлипнул Сяо Юй, с досадой хлопая себя по голове.

— Ладно, ладно, у тебя такие красивые волосы, не порть их.

— Сестре нравятся мои волосы! — Сяо Юй, словно открыв что-то новое, тут же переключил внимание. Его сияющие глаза прямо смотрели на меня.

— Угу, поэтому тебе нужно хорошо за ними ухаживать, от плохого настроения качество волос тоже портится, — небрежно похвалила я. — К тому же, благодаря щедрости господина Сяо, я много раз видела голубое небо и белые облака, это было здорово.

— Отлично! Не зря я специально выбирал рейсы в хорошую погоду, чтобы осуществить мечту сестры увидеть голубое небо и белые облака! — На лице Сяо Юя снова появилась беззаботная улыбка.

А мне стало немного странно. Я помнила, что никогда не рассказывала ему о своей жизни, не говорила, что мне нравится или чего я хочу.

— Я не говорила тебе, что хочу полететь на самолете, — сказала я. Я уже говорила, что всегда говорю то, что думаю.

Маленькая медсестра всегда говорила, что мои искренние, но лишенные эмоций вопросы — самые обезоруживающие.

Маленькая медсестра пришла вчера, Доктор Чэн сказал, что моему нынешнему болезненному телу нужен специальный уход.

На самом деле, я была против, но Сяо Юй в тот же день откуда-то нашел эту маленькую медсестру. Она была такой же болтливой и живой, как Сяо Юй, и при первой встрече сказала, что я красивая, как цветок, и стала называть меня Сестра Цветок.

Хотя я много раз отказывалась, она все равно поступала по-своему, каждый день без умолку называя меня Сестра Цветок.

Иногда я всерьез сомневалась, не родные ли брат и сестра эта маленькая медсестра и Сяо Юй.

Сейчас Сяо Юй был немного озадачен моим напором. Спустя некоторое время он капризно сказал: — Сестра не говорит мне, но разве я не могу быть маленьким червячком в животе сестры?

— Не пытайся снова отделаться капризами, — подняла я руку, останавливая его попытку придвинуться ко мне. Странное чувство безопасности, витавшее в воздухе, вызывало у меня легкий дискомфорт.

Впервые я так настойчиво спрашивала его: — Почему ты знал, что я хочу полететь на самолете?

Почему ты знал, что я боюсь ездить на машине?

— Когда я говорил, что знаю, что сестра боится ездить на машине? — Сяо Юй выглядел немного обиженным, опустив голову и не глядя на меня.

— Ты, человек, который ездит только первым классом, и даже не знаешь, как купить билет на метро, каждый раз сопровождаешь меня в больницу на метро или автобусе. Это как-то нелогично, правда?

Сяо Юй был немного растерян моим вопросом и неуверенно пробормотал: — На самом деле… все это сестра… сестра мне говорила, просто… просто сестра не помнит…

— Невозможно! — резко прервала я. — Я ни за что не стала бы рассказывать другим о себе.

Сяо Юй, я еще не дошла до такой степени деградации памяти.

Сяо Юй сидел у кровати, прямо глядя на меня. Его глаза постепенно покраснели, слезы наполнили их, делая его изящное лицо похожим на обиженную маленькую девочку, такую жалкую.

— Сестра… Доктор Чэн сказал, что при деградации памяти сам человек этого не чувствует… — его голос дрогнул от слез. — На самом деле… на самом деле… поездка на самолете за границу была полгода назад!

Его слова, как гром среди ясного неба, взорвались в моей голове.

Я ошеломленно смотрела на него, отчаянно пытаясь что-то вспомнить, но ничего не приходило на ум.

Мои руки и ноги похолодели, я застыла в оцепенении. Память превратилась в пустоту, но мой постепенно ухудшающийся слух в этот момент отчетливо уловил звук расширяющихся сосудов от биения сердца и дрожание сосудов, вызванное движением крови.

— Сестра!

Сестра! Что с тобой?

— Сестра, не пугай меня.

— Сестра…

Тревожный голос Сяо Юя и непрерывный писк приборов становились все дальше, а картина перед глазами постепенно расплывалась.

Хотя я сидела у кровати живая и совершенно реальная, мне казалось, что я нахожусь в тумане, где размытые двойные образы не позволяют отличить реальность от иллюзии, где не видно ни будущего, ни прошлого.

Медленно, постепенно, в моих ушах снова воцарилась тишина, а туман в голове медленно приближался, медленно окутывая мое тело.

Белесая дымка поднялась к моей макушке, спускаясь к глазам, ушам, носу, рту, пока не охватила все мое тело.

В тумане я снова увидела ту страшную сцену, которая часто снилась мне.

Темная ночь, ветхий узкий переулок, позади — шумная ругань и жуткие, пронзительные крики, похожие то ли на человеческие, то ли на животные, а я в полной темноте неустанно бегу вперед.

Я не знала, от чего бегу, и куда бегу, только помнила голос, который велел мне бежать вперед, голос юный и хриплый, но полный решимости.

Он сказал:

— Быстрее, беги, не оглядывайся!

— Беги же, не оглядывайся!

Беги!

Быстрее!

...

Когда я снова открыла глаза, была уже глубокая ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 (4). Доктор Чэн не похож на Доктора Чэна?! (Часть 1)

Настройки


Сообщение