Седьмой выбор
Не Хуэйлань в последний раз видела Не Хунчжи за несколько дней до свадьбы Ю Сыци, потому что у них в семье никак не могли собрать приличное приданое.
Перед визитом она очень волновалась, думая, что Цю Цзи совершенно не подходит, и отец, скорее всего, не будет доволен. Если он не даст денег... ей придётся продать что-нибудь.
Но она не ожидала, что Не Хунчжи кивнет, и его тон будет отличаться от напряженной атмосферы их прежних встреч. Морщины на его лице собрались вместе, и он с большим удовольствием трижды кивнул, сказав:
— Хотя этот человек и потерял двух жен, но он книжник, это хорошо. Он не презирает Сыци за возраст, и не возражает, что ты, как мать, раньше появлялась на людях. Наше торговое происхождение он тоже не упоминает. Неплохо, неплохо. Сыци, скорее, вышла замуж выше.
— Вышла замуж выше? — Не Хуэйлань посмотрела на отца, чьи волосы уже полностью поседели, и не удержалась, спросив: — По-моему, этот Цю Цзи просто жаба!
Не Хунчжи махнул рукой и вздохнул: — Где это видано, чтобы тёща так говорила о зяте? Сыци в таком возрасте не может выйти замуж, и тебе следовало бы задуматься над собой. Ты воспитала дочь с слишком высокими запросами. Теперь, когда она выросла, есть ли у нее возможность выбирать? Ты, как мать, смотришь на дочь и видишь только хорошее. Если бы она была такой идеальной, почему ее столько раз отвергали? В общем, главное — выдать Сыци замуж, о деньгах на приданое можешь не беспокоиться.
Она почувствовала сильный гнев, но слова упрека так и не вырвались наружу, оставив лишь компромисс.
Сыци нужно было выйти замуж, а ей нужны были эти деньги.
Но она не могла остановить растущую в душе ненависть, которая пускала корни и прорастала, пока не пришел день известия о его смерти.
Вся ее ненависть оборвалась с началом траурной музыки.
В день похорон отца она, конечно, пошла.
Хотя приемный сын ее отца, ее младший брат, Не Чанъин, не очень-то ее приветствовал.
Но она все равно шла сама по себе, следуя за похоронной процессией, пока не увидела, как старого человека похоронили в земле.
На лице Не Чанъина была притворная вежливость, свойственная торговцам. Сначала он оглядел Не Хуэйлань с ног до головы, в его глазах читалось нескрываемое пренебрежение.
Наконец, скрыв пренебрежение, он с фальшивой улыбкой сказал: — Сестра уже вышла замуж и давно не считается человеком из семьи Не. Вам не стоило утруждаться приходить на похороны отца.
— Он мой родной отец, как я могла не прийти? — Она нахмурилась и недовольно спросила.
Не Чанъин был моложе ее, но выглядел на несколько лет старше. Морщины вокруг глаз собрались, он покачал головой, на лице его по-прежнему была улыбка, и он сказал: — Сестра, женщина, выйдя замуж, все-таки не должна быть такой своевольной. Раньше, пока отец был жив, это еще ладно, но впредь не стоит часто приходить в семью Не, чтобы не говорили, что вышедшая замуж дочь все еще думает о родительском доме и не может сосредоточиться на служении семье мужа, навлекая на себя пустые разговоры.
Не Хуэйлань считала, что Не Чанъин несет чушь собачью.
Как она могла не пойти на похороны отца?
Сколько бы они ни ссорились, он был к ней добр, и это не было притворством.
Старейшины клана Не, конечно, тоже ничего не сказали бы, ведь она действительно была единственной родной законной дочерью Не Хунчжи.
Что касается детей от наложниц, то Не Хунчжи сам их уже много лет не видел.
Не Хуэйлань давно забыла, как выглядели ее сестры. Ведь, в отличие от Не Чанъина, они с ней выросли вместе, как семья. Почему теперь все говорят, что они давно не имеют отношения к семье Не?
Когда люди говорят о них, они всего лишь чьи-то жены, а не дочери семьи Не.
В ночь его похорон она снова увидела отца во сне.
Во сне ему было лет двадцать-тридцать, а ей самой — двенадцать-тринадцать.
Она все еще была дочерью семьи Не, полной сил. Она была одета в белое, ничуть не боясь, что одежда испачкается или порвется. Она стояла на коленях, прижавшись лицом к его ногам, капризничая и говоря, куда бы ей хотелось пойти.
Мать вышивала рядом и, глядя на ласковое отношение отца и дочери, хихикала: — Посмотрите на вас, Хуэйлань уже такая большая, а все еще капризничает с отцом.
Не Хунчжи махнул рукой и звонко рассмеялся: — Ха-ха, что тут такого? Двенадцатилетняя девочка — это еще ребенок. А детям положено быть живыми и капризными, это хорошо.
— Смотри, избалуешь ее совсем!
— Ха-ха, что тут такого? Моя дочь, дома ее балует отец, выйдет замуж — будет баловать муж. Пусть ее балуют всю жизнь!
Она очень скучала по тем дням, когда отец и мать изо всех сил баловали ее, позволяя делать все, что она хотела.
А потом?
Ей исполнилось шестнадцать, и они сказали, что она уже взрослая девушка.
— Да, раньше ты была очень живой, и всем нравились живые дети, — взгляд Не Хунчжи стал блуждающим, и Не Хуэйлань не была уверена, смотрит ли он на нее.
Наконец, он нахмурился и серьезно сказал: — Теперь ты уже не ребенок, нельзя больше быть такой своевольной. Пора вести себя как благородная девица.
Не Хуэйлань не удержалась и спросила: — Раньше тебе нравилось, что я живая, почему же, когда мне исполнилось шестнадцать, живость стала моим недостатком?
Не Хунчжи похлопал ее по плечу и, наконец, не смог больше хмуриться на дочь. Он вздохнул: — Хуэйлань, когда человек достигает определенного возраста, он должен стать таким, каким ему положено быть в этом возрасте, и есть вещи, которые обязательно нужно делать в этом возрасте.
— Почему? — недоуменно спросила она.
— Это правило, это закон, — констатировал он.
— Кто установил это правило, кто сказал этот закон? — снова спросила она.
— Я делаю это для твоего блага! — Он не смог ответить и прибегнул к универсальному аргументу родителей в этом мире.
Она взволнованно возразила, что это не то, чего она хочет: — Мне совершенно все равно, что думают другие, отец. Неужели ты тоже считаешь меня позором?
— Позором? Нет, — Не Хунчжи быстро отрицал. Он оглядел ее с ног до головы. Он никогда не отрицал, что любит эту дочь.
Но в конце концов он покачал головой, выразив сожаление, и сказал: — Хуэйлань, я всегда думал, как было бы хорошо, если бы ты была мальчиком. Если бы ты была мальчиком, ты могла бы унаследовать мое семейное дело. Если бы ты хотела стать великим героем, прославленным на весь мир, с твоим талантом в боевых искусствах, это, конечно, было бы прекрасно!
Он сменил тему и добавил: — Но ты все-таки девочка. Девушкам не положено наследовать семейное дело. Вместо того чтобы учиться владеть мечом и копьем, тебе следовало бы учиться служить мужу и воспитывать детей.
— Отец, я тоже могу унаследовать семейное дело! Вы же видели женщин-торговцев, — взволнованно сказала она.
Не Хунчжи покачал головой и серьезно сказал: — Торговля не так проста. Женщины, которых я видел, даже имея много денег, несчастливы. К тому же, женщины в конце концов не очень хороши в этом.
— Я говорю, что я не хороша и не подхожу для служения мужу и воспитания детей, а ты все равно думаешь, что я справлюсь. Почему же теперь ты считаешь, что я совершенно не смогу научиться торговым делам? Я не понимаю, — возразила она.
Не Хунчжи не ответил на ее вопрос. Он протянул свою иссохшую руку, похлопал ее по плечу и вздохнул: — Так было испокон веков: женщина выходит замуж за чужого, а мужчина наследует семейное дело.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|