Седьмой выбор (Часть 2)

— ...

Вокруг них поднялся сильный ветер, и Не Хунчжи в одно мгновение стал дряхлым стариком. Она подняла руку, чтобы поправить волосы, но увидела свои собственные, такие же грубые и неухоженные руки.

Не Хунчжи протянул руку и положил ей на плечо. Он ласково улыбнулся и сказал: — На самом деле, когда ты была маленькой, я очень тебя любил.

— Я знаю, — Не Хуэйлань опустила глаза и наконец улыбнулась.

Ветер во сне развеял многое, и все её негодование, казалось, стало ничтожным.

В этом бренном мире было слишком много вещей, которые её раздражали. Когда она проснулась, слишком много людей изо всех сил пытались полностью её уничтожить.

Где уж ей было найти время и силы, чтобы ненавидеть мертвеца, который на самом деле был к ней добр?

Вчера она простояла на похоронах целый день. Она поздно легла спать, чего давно не бывало, а Ю Ицюнь рано встал, чего тоже давно не бывало.

Её разбудили крики Хэ Цуйцуй и Ю Ицюня.

Она положила меч, который обнимала всю ночь, и не пыталась специально слушать, о чём спорят Хэ Цуйцуй и Ю Ицюнь.

Но их голоса были слишком громкими, шумными и трескучими, до крайности раздражающими. В конечном итоге, всё сводилось к тому, что Хэ Цуйцуй хотела внука, а Ю Ицюнь хотел взять наложницу, но она считала, что у них нет денег, а он не осмеливался.

— Раньше у неё был отец, который её поддерживал, а теперь Не Хунчжи умер, посмотрим, как она будет вести себя высокомерно перед нами, матерью и сыном! — Говоря это, Хэ Цуйцуй специально повернулась лицом к спальне Не Хуэйлань и говорила очень громко.

Она прижала меч к груди, открыла дверь, прислонилась к деревянной дверной раме и, глядя на Хэ Цуйцуй, не удержалась и фыркнула от смеха.

Хэ Цуйцуй, увидев меч в её руке, сглотнула и отступила на шаг, но потом подумала, что Не Хунчжи уже похоронен, он ведь не вылезет из могилы посреди ночи? А Не Чанъин не даст им денег. Без денег Не Хуэйлань совершенно бесполезна!

Она выпрямилась и громко сказала: — Ты, завистливая женщина! Не смей мешать моему сыну взять наложницу! Если будешь себя так вести, смотри, я велю сыну развестись с тобой!

Ю Ицюнь неловко стоял рядом и сказал: — Хуэйлань, мы столько лет женаты. Твой отец только что умер, я, конечно, не разведусь с тобой сейчас. Иначе люди скажут, что мы тебя обижаем. Можешь не беспокоиться об этом!

Его тон заставил Не Хуэйлань понять, что он нисколько не считает развод с ней проблемой. Проблема была в том, что другие осудят его за такой неприличный поступок.

Ему совершенно было наплевать на правильность или неправильность.

Она думала, что разозлится, но, слушая слова Ю Ицюня, почувствовала невиданное прежде спокойствие.

Она не удержалась и рассмеялась, покачала головой, слезы почти навернулись на глаза. Она махнула рукой и сказала: — Мне всё равно.

Ю Ицюнь ещё не расслышал её слов, но в душе уже догадывался, что она скажет.

Женщины ведь боятся развода.

Если она немного смягчится, он, возможно, сможет «пойти навстречу». Если он сдаст экзамены и станет Чжуанъюанем, он сможет выделить ей место для жилья, это не проблема.

В конце концов, он не из тех, кто забывает старые связи.

Сейчас у него было самодовольное выражение лица, словно у человека, который сидел много лет и наконец встал. Он сказал: — Конечно, тебе не всё равно... Подожди, что ты сказала?

Она посмотрела на него и слово за словом произнесла: — Я сказала, мне всё равно, хочешь ли ты взять наложницу или дать письмо о разводе.

Ю Ицюнь широко раскрыл глаза и недоверчиво спросил: — Хуэйлань, если я напишу это письмо о разводе, тебя больше никто не возьмёт.

— Если меня никто не возьмёт, я умру с голоду или что? — спросила она в ответ.

Ю Ицюнь не мог найти слов для возражения. Он только указывал на нее и дрожащим голосом говорил: — Что... что за бесстыдные слова!

Хэ Цуйцуй на самом деле не собиралась разводиться с Не Хуэйлань прямо сейчас. Ее отец только что умер, и если они поспешат выгнать ее из дома, какая приличная девушка осмелится выйти замуж за их сына?

Это было совершенно неприемлемо.

Она всю жизнь прожила так, и сейчас нисколько не верила, что Не Хуэйлань действительно безразличен развод. Её отец умер, и их семья была её единственной опорой. Сейчас она просто была убита горем из-за мужа, временно не могла принять ситуацию и говорила вызывающие слова.

По её мнению, стоило Ю Ицюню сказать несколько мягких слов, и она обязательно снова прильнула бы к нему, потеряв всякое достоинство.

Она выглядела как мелкий человек, добившийся своего, и хмыкнула: — Не говори, что мы не даём тебе шанса. Если ты продашь этот меч, мы, конечно, дадим тебе кусок хлеба.

Не Хуэйлань повернулась к Ю Ицюню, подняла бровь и спросила: — Ты хочешь продать мой меч, чтобы на эти деньги взять наложницу?

Ю Ицюнь неловко сказал: — Если бы у нас в семье был мужчина-наследник, Сыци в доме мужа тоже жилось бы лучше, не так ли? Посмотри на другие семьи, где женщины хорошо ладят с братьями, их мужья тоже не смеют ничего сделать.

Не Хуэйлань рассердилась до смеха. Она спросила: — Ты думаешь, что я плохо лажу с братом, поэтому меня легко обидеть?

— Конечно, нет! — поспешно возразил Ю Ицюнь.

Она прищурилась и снова спросила: — Или ты думаешь, что если кто-то обидит мою дочь, то её никчёмный родной отец ничем не сможет помочь, и придётся полагаться на какого-то неоперившегося птенца, который ещё даже не родился, чтобы поднять голову? Ю Ицюнь, ты считаешь, что я, родная мать Сыци, умерла, или ты сам знаешь, насколько ты никчёмен?!

Не Хуэйлань так громко крикнула, что птицы на крыше, хлопая крыльями, испуганно улетели.

Ю Ицюнь тоже втянул шею, испуганно отступил на два шага и поспешно сказал: — Ко... конечно, нет. Просто ты, замужняя женщина, хоть и сильна в боевых искусствах, но врываться в чужой дом из-за того, что дочь избили, — это что за безобразие?

Не Хуэйлань уже собиралась разразиться бранью, но снова прокрутила в голове только что сказанные им слова.

Она наклонила голову, выражая недоверие, и спросила: — Ты только что сказал, что дочь избили?

Ю Ицюнь побледнел и поспешно сказал: — Нет, нет... Я просто так сказал!

— Вот оно что! Его предыдущих двух жен избили до смерти, и ты знал это! Но ты, черт возьми, не сказал мне, не сказал Сыци, и позволил ей выйти замуж за него, зная, что её избивают... и не сказал мне?

Чем больше она говорила, тем сильнее злилась. В груди сдавило, в голове закружилось, она едва держалась на ногах.

Но когда она обрела равновесие, она подняла ногу, не собираясь сдерживать силу, и одним ударом сбила Ю Ицюня с ног, злобно выругавшись: — Никчёмный хлам, умри!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение