Глава 3 (Часть 2)

— Это...

Чэнь Сю, держа руки за спиной, не хотела соглашаться с Фан Юем. В прошлом, будучи служанкой в купеческом доме, она натерпелась от хозяйской суровости. Теперь, став старой госпожой, она наконец-то наслаждалась величием хозяйки-свекрови и, конечно, не хотела легко отступать.

— Сынок, хотя у семьи Цяо и есть деньги, они всё-таки купцы. То, что их Цяо Хэчжи смог выйти замуж за моего сына, молодого сюцая, — это их удача.

Чэнь Сю продолжила: — К тому же, ты ведь и сам раньше говорил, что если мы будем слишком хорошо к нему относиться, люди снаружи подумают, что мы жаждем денег семьи Цяо, и потеряем достоинство учёного.

"Уже женился на их человеке, а всё ещё притворяешься благородным", — злословил про себя Фан Юй.

Видя, что мягкие слова не действуют, он применил свой козырь: — Решено, так и будет. Мама, послушай меня, и ты точно не ошибёшься. И не заставляй его больше стоять на коленях в родовом храме. Если это станет известно, люди скажут, что мама жестоко обращается с невесткой, а если сын потом станет чиновником, это повредит его репутации.

Как только эти слова были сказаны, Чэнь Сю действительно замолчала.

Когда Фан Юй получил степень сюцая, она ходила к гадалке, и та сказала, что Фан Юю суждено стать высокопоставленным чиновником и что она будет наслаждаться великим благополучием вместе с сыном. Когда речь заходила о карьере, она была готова на всё. Спустя долгое время она спросила: — Значит, ему больше не нужно приходить на приветствие?

— Пусть делает то, что должен, а то, чего не должен, пусть не делает.

— Хорошо, — Чэнь Сю опустила голову и вздохнула. — Мой сын ради Жао'эр действительно настрадался. Если эта девчонка после того, как войдёт в дом, не родит нам несколько толстых мальчиков, то все наши хлопоты будут напрасны. И ты, сынок, почему ты так настаиваешь именно на ней? С нашим нынешним положением в семье, разве мы не найдём хорошую наложницу?

"Твой сын сейчас ещё не расширил свой кругозор, его мысли пока просты. Сейчас он хочет двоюродную сестру, а потом будет влюбляться в каждую встречную, иметь кучу жён и наложниц, полный дом детей, и когда его отправят в ссылку, будет весело всей большой семьёй", — усмехнулся про себя Фан Юй.

Выйдя из Зала Долголетия, Фан Юй почувствовал стеснение в груди и одышку. Разговор со старухой Чэнь действительно отнимал много сил.

Он поспешно вернулся в Дворик Малого Тунгового Дерева, чтобы навестить Цяо Хэчжи. Доктор уже закончил осмотр и выписывал рецепт, но Цяо Хэчжи ещё не проснулся.

— Юный господин потерял сознание от слабости и простуды. Ему нужно хорошенько восстановить ци и кровь.

К тому же, у него застой в сердце, и чтобы болезнь быстро прошла, нужно устранить этот застой. Иначе болезнь будет возвращаться и даже усугубится.

Фан Юй внимательно слушал: — Пожалуйста, доктор, выпишите несколько хороших лекарств.

— Сюцай Фан, не беспокойтесь. Все лекарства, которые я выписал, полезны для юного господина. Если принимать их вовремя и следовать моим указаниям, думаю, состояние юного господина улучшится.

— Тогда большое спасибо, доктор.

Фан Юй немного помолчал, посмотрел через ширму на внутреннюю комнату и тихо спросил: — Доктор, не могли бы вы выписать ещё мазь для лечения ушибов и внешних повреждений?

Доктор, услышав это, удивился, но не стал задавать лишних вопросов: — Тогда я выпишу ещё один рецепт.

— Спасибо за хлопоты.

…………

Когда Цяо Хэчжи проснулся, уже стемнело.

Проспав весь день, он почувствовал, что горло у него сухое и шершавое, словно обожжённое огнём.

Сыюй, услышав движение, поспешно поставила травяной отвар, который держала в руках: — Господин, вы наконец проснулись.

— Налей немного воды... — Цяо Хэчжи почувствовал запах трав в комнате, слегка вздохнул и сказал: — Ладно, лучше принеси отвар и выпей его. Так не придётся пить воду, а потом не смочь выпить лекарство.

Сыюй осторожно помогла ему сесть и принесла отвар, который только что подогрела.

Цяо Хэчжи попробовал только один глоток и сказал: — Вкус какой-то другой.

— Это лекарство, которое доктор выписал сегодня, — сказала Сыюй с улыбкой. — Господин велел позвать доктора, и даже специально попросил его выписать бутылочку мази для внешних повреждений. Я думаю, это очень хорошая мазь от синяков. Когда лекарство закончится, нанесите её. Колени господина уже красные и опухшие, а в местах сильных ушибов даже посинели.

Цяо Хэчжи слегка нахмурился, не веря своим ушам: — Муж приходил?

— Не только приходил, господин. Когда вы упали в обморок в родовом храме, Господин сам отнёс вас в Дворик Малого Тунгового Дерева. Господин сначала оставался в комнате, присматривая за вами, и только недавно ушёл поесть. Уходя, он велел мне сразу же сообщить ему, как только вы проснётесь.

В отличие от радости Сыюй, Цяо Хэчжи был явно более трезв: — Сегодня он ведёт себя как-то необычно.

— Я думаю, Господин пожалел вас, господин. Вы болели, а вас заставили стоять на коленях в родовом храме, и вы упали в обморок. У меня сердце разрывалось от жалости.

Цяо Хэчжи опустил взгляд и похлопал Сыюй по руке, успокаивая маленькую служанку. Верить в то, что Фан Юй его пожалел, ему не хотелось. Если бы он хотел пожалеть, он бы сделал это давно, а не сейчас.

Он послушно выпил лекарство, позволив Сыюй закатать штанины. На бледных коленях были синяки и кровоподтёки размером примерно с половину кулака.

— Ой... осторожнее.

Фан Юй услышал от слуг, что Цяо Хэчжи проснулся. Он оставил еду, которую только что подали, и поспешил к нему. Придя в Дворик Малого Тунгового Дерева, он ещё не успел объявить о своём приходе, как услышал голос из комнаты.

— Наносить мазь ватой только больно, а эффект не очень хороший.

Фан Юй обошёл ширму и подошёл прямо к кровати: — Чувствуешь себя лучше?

— Намного, намного лучше.

Цяо Хэчжи не ожидал, что Фан Юй придёт в Дворик Малого Тунгового Дерева. Он проспал весь день, даже не расчесал волосы, и был неопрятно одет, что было очень невежливо. Он смущённо попытался поправить одежду, но Фан Юй сам сел на край кровати и протянул руку к Сыюй.

— Что застыла? Дай мне мазь.

Сыюй взглянула на Цяо Хэчжи, на мгновение растерялась, а затем поспешно положила маленький фарфоровый флакончик в руку Фан Юя.

Фан Юй выдавил немного мази на ладонь, растёр её между руками, чтобы согреть, и, глядя на красные и опухшие колени, похожие на паровые булочки с начинкой, сказал голосом, которым уговаривают ребёнка выпить лекарство: — Будет немного больно, потерпи. После трёх-пяти раз нанесения всё пройдёт.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение