Глава 4 (Часть 2)

Фан Юй подошёл к длинному письменному столу. Прежний владелец тела обычно занимался здесь учёбой. На столе лежало немало его прежних сочинений. Фан Юй посмотрел на почерк — он был аккуратный и с характером. Не зря он учился больше десяти лет. Вот только сочинения были нарочито пышными и нагромождёнными, слишком показными и пустозвонными.

С тех пор как прежний владелец тела в четырнадцать лет получил степень сюцая, прошло уже пять лет, а его учёная степень осталась прежней. Снаружи полно скрытых талантов, и прежний владелец тела дважды сдавал сяньши с не очень хорошими результатами.

Фан Юй тщательно всё обдумал. Поскольку ситуация сложилась таким образом, вернуться уже невозможно. Если уж остался, нужно как-то жить.

Торговля сейчас не лучший путь. Как говорится, все занятия низки, лишь учёба высока. Раз есть нынешние условия, упорно учиться и сдавать кэцзюй — вполне неплохой выход.

В августе следующего года состоятся сяньши, которые проводятся раз в три года. Он испытывал некоторое предвкушение.

Он уже давно не писал кистью, и рука ещё не привыкла. Он нашёл сборник эссе и переписывал его, чтобы попрактиковаться в каллиграфии. В эти дни он болел и взял отпуск в академии. Через пару дней ему нужно будет вернуться в академию, чтобы продолжить занятия. Тогда и жизнь не будет такой скучной.

На следующий день, когда рассвело, Фан Юй встал, собрался как следует и пошёл в Зал Долголетия позавтракать и поприветствовать. Это то, что прежний владелец тела делал каждый день.

Раньше семья прежнего владельца тела жила в сельской местности, в двух ветхих землянках. Домишки были крошечные, размером с ладонь. Семья постоянно была на виду друг у друга, каждый приём пищи тоже ели вместе, постоянно виделись, так что о приветствиях и речи не шло.

Позже Фан Юй сдал уездные экзамены и получил степень сюцая. Тот год как раз был четвёртым годом правления Хэли. Император Пинъян издал указ о развитии сельского хозяйства и животноводства, подавляя торговлю. Статус учёных значительно возрос. Сюцаи не только освобождались от трудовой повинности, им не нужно было преклонять колени перед чиновниками, помимо ежемесячного получения пяти лянов серебра от двора, они также могли получить десять му плодородной земли и не платить налоги.

Жизнь семьи Фан также значительно улучшилась, и на какое-то время они стали заметными людьми в деревне Фанцзюй.

Но и расходы на учёбу были большими. Большая часть ежемесячно получаемых денег тратилась на учёбу Фан Юя и общение с друзьями-поэтами. Мать и сын из семьи Фан также не умели распоряжаться деньгами. Даже имея плодородную землю, они не обрабатывали её как следует, позволили семье двоюродной сестры, пользуясь связями и лазейками, присвоить себе большую часть. Доходов почти не было.

При таких расходах семья Фан всё равно сводила концы с концами и жила очень скромно. Именно тогда купеческая семья из города пришла с предложением о браке, и они согласились.

Это также благодаря тому, что он женился на единственном сыне семьи Цяо, иначе откуда у семьи Фан были бы деньги на такие траты? Раньше им было бы жалко денег даже на мясо.

Семья Цяо была немногочисленной, был только один го-эр, которого растили в неге. После того, как две семьи породнились, семья Фан сначала получила двухдворный особняк в городе, а также три-пять лавок. Приданое в виде драгоценностей и денег исчислялось тысячами.

Поскольку семья Фан обрела респектабельность и обзавелась состоянием, дома стали просторнее, денег стало больше, в доме появилось около десятка старух и слуг, они стали вести себя как господа и переняли правила знатных семей.

У каждого господина был свой дворик. Если их специально не звали, они ели в своих двориках.

Фан Юй обычно ходил в академию учиться, не возвращался на обед, а ужинал обычно с друзьями-поэтами, выпивая и веселясь. Только завтракал у госпожи Чэнь.

— Сегодня действительно холодно.

— Господин, возьмите эту грелку для рук. Сегодня начало зимы, северный ветер действительно пронизывает.

Фан Юй принял искусно сшитую грелку для рук. В руке она действительно грела. Он взглянул на своего личного слугу Сюэ Чжу, который шёл за ним. Тот выглядел лет на четырнадцать-пятнадцать. Его купили только после свадьбы Фан Юя.

Изначально семья Цяо предлагала предоставить всех слуг, но госпожа Чэнь считала, что все они — шпионы и служат не от чистого сердца. Поэтому, кроме тех, что были в дворике Цяо Хэчжи, остальных она купила и использовала сама.

Но ведь они не служили ему с самого начала. Хотя он и был личным слугой, прежний владелец тела не любил держать его рядом. К тому же он сам был из бедных, его никогда так не обслуживали, и он не вёл себя как господин. Слуги держались отчуждённо.

Фан Юй посмотрел на одежду слуги, у которой даже подкладки не было, и которая была осеннего покроя, просто надел ещё две вещи: — Сейчас уже настоящая зима. Как ты всё ещё так легко одет?

— Госпожа сказала, что выдаст новую зимнюю одежду к концу года. Пока что придётся обойтись осенней одеждой. Всё равно, когда работаешь, не так уж и холодно.

Слуга притворился, что ему не холодно, и размял руки.

Услышав это, Фан Юй нахмурился. По правилам, мужчины, если они не занимают очень высокого положения, не занимаются делами внутренних покоев. Всем управляют женщины в доме.

До свадьбы делами внутренних покоев семьи Фан, без сомнения, управляла госпожа Чэнь. Но после свадьбы ими должен управлять Цяо Хэчжи. Но госпожа Чэнь только начала наслаждаться властью старой госпожи и, естественно, не хотела передавать право управления Цяо Хэчжи.

Фан Юй изначально тоже не хотел вмешиваться в эти дела, но видя, что даже личный слуга господина живёт так бедно в эту суровую зиму, вероятно, другим ещё хуже. Слуги — тоже люди. Госпожа Чэнь так скупа и притесняет их, рано или поздно это приведёт к беде.

— В этом году холоднее, чем в прошлые. Если зимнюю одежду выдадут только после Нового года, как их тела это выдержат? Ты пойдёшь позже в контору и выделишь деньги, чтобы купить зимнюю одежду слугам в доме, по два комплекта на человека.

Услышав это, слуга сначала удивился, затем его брови выразили полную радость: — Большое спасибо, Господин. Я, ваш слуга, от имени всех благодарю Господина за милость.

Фан Юй махнул рукой.

Когда он вышел, уже совсем рассвело. Зимой рассветает поздно, примерно уже Чэньши две четверти.

Он широкими шагами прошёл через сад к Залу Долголетия. Утренний ветер с морозом, трава и деревья в саду были покрыты белым налётом. Было так холодно, что выдыхаемый воздух превращался в клубы пара.

Фан Юй подумал, что вставать рано зимой для приветствия — совсем не приятное занятие. Это было почти то же самое, что идти на работу, даже хуже. На работе хотя бы платят зарплату, а это приветствие не только не приносит денег, но ещё и приходится видеть раздражающую старуху Чэнь. Можно сказать, мучение.

Он думал, что пришёл достаточно рано, но когда он подошёл к дворику Зала Долголетия, прямо у входа во дворик он увидел господина и слугу, стоявших у дверей дома.

Цяо Хэчжи был в простом белом меховом плаще, слегка опустив голову, тихо ждал у дверей дома. Неизвестно, сколько времени он уже ждал. Его сцепленные бледные пальцы уже покраснели от холода.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение