Глава 5. В опасности

Из-за болезни Юй Ци они провели в гостинице два дня.

На третий день погода была ясной. Фу Цуншэнь вышел на улицу и, вернувшись, принёс с собой холод. Юй Ци поспешила к нему и, протягивая ручную грелку, с заботой спросила:

— Цзясюй, мы сегодня отправляемся?

Фу Цуншэнь взглянул на неё и вернул грелку обратно.

— Ты отправляешься, а не мы.

— …Что?

— Путь слишком утомителен и опасен. Тебе, как женщине, не стоит ехать со мной в столицу, — Фу Цуншэнь говорил равнодушно, словно его «забота» о Юй Ци в последние дни была лишь притворством.

— Я не вернусь! — Как только Юй Ци выздоровела, её отчаяние исчезло без следа.

Она теребила рукав, её голос был хриплым.

— Ты же обещал мне, что больше не будешь отправлять меня обратно…

Терпение Фу Цуншэня иссякло.

— Тогда объясни мне, невестка, почему ты так хочешь ехать со мной?

На самом деле, они с Юй Ци мало общались. Хотя она и издевалась над ним в усадьбе, Фу Цуншэнь не придавал этому значения. В его глазах эта невестка была никем, он не считал, что она может представлять для него какую-либо угрозу.

Он не стал с ней разбираться только потому, что у него не было времени, да и в доме Фу нужен был кто-то, кто бы следил за порядком.

Но он никак не ожидал, что невестка вдруг так изменится.

Она не только вела себя странно, но и была к нему… слишком внимательна.

Он был полон сомнений, а Юй Ци оказалась в затруднительном положении.

«Чёрт, что же мне придумать?!»

Юй Ци теребила край одежды, опустив глаза на свои ноги. Когда Фу Цуншэнь уже собирался заговорить, она вдруг расплакалась.

Фу Цуншэнь: «…»

— Я… я знаю, что была неправа. Я плохо с тобой обращалась, заставляла слуг не уважать тебя. Я виновата перед тобой. Но, Цзясюй, ты можешь дать мне ещё один шанс? Я правда не хочу возвращаться… — Она вытерла слёзы, её голос дрожал. — Раньше я вела себя неправильно, жестоко с тобой обращалась, даже заставляла слуг не уважать тебя. Всё это моя вина. Но ты можешь дать мне шанс? Я уже исправляюсь…

Фу Цуншэнь, глядя на её жалкий вид, потерял дар речи. Признавал он это или нет, но нынешняя невестка сильно отличалась от прежней, словно это были два разных человека.

Подумав об этом, он покачал головой. «Это явно один и тот же человек, просто сейчас она выглядит приятнее. По сравнению с той, которая постоянно хмурилась и смотрела на меня с ненавистью, она не так уж и противна».

Но это не означало, что он собирался менять своё решение. У Фу Цуншэня, помимо экзаменов, были и другие дела, поэтому он не мог здесь медлить. Собравшись с духом, он холодно сказал:

— Невестка, что бы ни было раньше, я могу всё забыть. Но сейчас я хочу лишь одного — чтобы ты вернулась домой.

Решительный тон Фу Цуншэня заставил Юй Ци почувствовать глубокое разочарование. Она долго смотрела на него, потом шмыгнула носом и медленно кивнула.

— Хорошо…

Честно говоря, Фу Цуншэнь почувствовал облегчение, когда Юй Ци согласилась. Не теряя времени, он собрал её вещи и лично проводил её до выхода из гостиницы.

У гостиницы ждала нанятая им повозка. Не дожидаясь, пока Юй Ци заговорит, он помог ей сесть и велел кучеру обязательно доставить её в дом Фу.

Кучер был опытным и, получив деньги от Фу Цуншэня, конечно же, согласился. Вскоре повозка, скрипя колесами, уехала.

Фу Цуншэнь смотрел вслед удаляющейся повозке и облегчённо вздохнул.

Он сделал пару шагов, слушая щебетание птиц. Почему-то он вдруг вспомнил о недавнем странном и непредсказуемом поведении Юй Ци. Фу Цуншэнь покачал головой.

Вернувшись в гостиницу, он собрал свои вещи и, прежде чем стемнело, поспешил в путь. На этот раз он купил лошадь.

Но когда он перекладывал вещи на лошадь, из сумки выпали два листа бумаги. Он поднял их и увидел, что это те самые две банкноты, которые дала ему Юй Ци. Почему-то у Фу Цуншэня ёкнуло сердце. Он взял банкноты и спрятал их поближе к телу.

Фу Цуншэнь гнал лошадь изо всех сил, но, несмотря на это, не смог добраться до следующей почтовой станции до наступления темноты. В довершение ко всему, на полпути пошёл сильный снег. Фу Цуншэнь негде было укрыться, и он смог лишь найти большое дерево, под которым спрятался от ветра, надев на себя всю имеющуюся одежду.

Снег шёл всё сильнее, ледяной ветер пронизывал до костей. Ноги Фу Цуншэня окоченели. Он долго пытался разжечь огонь, но вокруг были только сырые ветки, и, потратив все огнива, он так и не смог развести костёр.

В сумке было немного еды, но она была несъедобной. Он просто взял немного чистого снега с земли, проглотил его и тихо вздохнул. Судя по всему, снег будет идти всю ночь, а он не мог двинуться с места. Даже его лошадь ржала от голода, не имея корма.

Ветер усиливался. Фу Цуншэнь потёр руки, его пальцы окоченели настолько, что он не мог застегнуть одежду. В конце концов, он обмотал ноги и лицо толстой тканью, но не успел он закончить, как вдруг услышал низкое рычание.

Лицо Фу Цуншэня резко изменилось. Он быстро встал и посмотрел в сторону леса. Ночь была темной, на небе не было ни луны, ни звёзд, но именно поэтому он увидел вдали два светящихся зелёных глаза.

Он резко втянул воздух. Увидев это, он всё понял. Вдали был волк.

Зверь смотрел на него, издавая низкое рычание. Фу Цуншэню показалось, или он действительно почувствовал запах крови? Запах доносился по ветру, постепенно становясь всё сильнее.

Фу Цуншэнь больше не колебался. Он достал из сумки кинжал. Раньше ему было очень холодно, но теперь от напряжения всё тело горело. Он пристально смотрел на волка, прикидывая, есть ли поблизости место, где можно спрятаться.

Вокруг росли толстые деревья. Он быстро прикинул, что если сейчас добежит до ближайшего дерева и залезет на него, то у него появится шанс на спасение. Но он не знал, один ли этот волк или за ним последуют другие.

Фу Цуншэнь не осмеливался рисковать и лишь слегка передвинулся, пытаясь выиграть время и найти возможность взобраться на дерево.

Человек и волк были настороже, пристально глядя друг на друга, опасаясь внезапного движения.

Ладони Фу Цуншэня вспотели. Он был всего лишь молодым господином, немного обученным боевым искусствам, как он мог противостоять этому кровожадному зверю?

Отец Фу Цуншэня с детства запрещал ему заниматься боевыми искусствами. Раньше он был слабым и болезненным, несколько раз чуть не умер от простуды. Если бы не один даос, научивший его нескольким приемам самообороны, сейчас, увидев волка, он бы, наверное, упал на землю от страха.

Фу Цуншэнь осторожно, шаг за шагом, двигался к дереву. Но как только он почти добрался до него, волк бросился на него, словно собираясь повалить его на землю. Фу Цуншэнь, не раздумывая, увернулся, его кинжал блеснул в снегу. Он перекатился по земле, половина тела на мгновение онемела.

Но волк тоже быстро среагировал, его когти оставили глубокие следы на снегу. Фу Цуншэнь не видел этого, но звук заставил его сердце биться чаще.

Зелёные глаза волка неотрывно смотрели на него. В следующий миг он снова бросился в атаку. Фу Цуншэнь выставил кинжал перед собой, отступил на два шага. Внезапно на него упала тень, он изо всех сил взмахнул кинжалом, но услышал лишь скрежет металла о когти зверя.

— Ах! — Фу Цуншэнь почувствовал резкую боль в плече. Отвратительный запах крови ударил ему в нос, вызывая тошноту, но Фу Цуншэнь не мог медлить. Превозмогая боль, он быстро откатился в сторону и, не целясь, ударил кинжалом позади себя.

В тот момент, когда кинжал взметнулся в воздух, он словно наткнулся на какое-то препятствие. Волк взвыл, и Фу Цуншэнь услышал в этом вое ярость. Он понял, что разозлил зверя.

Снег постепенно прекратился. Фу Цуншэнь, прижимая руку к плечу, тихонько застонал. Это место было слишком отдаленным, даже если он позовёт на помощь, никто его не услышит. Он лишь надеялся, что волк был один. «Скрепя сердце, сегодня я буду бороться до конца».

«Посмотрим, даст ли мне небо шанс выжить».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение