Глава 7. Решение

Увидев тяжелораненого Фу Цуншэня, Юй Ци сначала подумала, что ошиблась.

Они расстались всего два дня назад, а теперь Фу Цуншэнь предстал перед ней в таком жалком виде. Он едва дышал, грудь почти не поднималась. Юй Ци инстинктивно позвала юношу, стоявшего позади неё.

— Скорее, помоги!

Юноша в розовой одежде, теребя её край, медленно подошёл. Юй Ци позвала его ещё раз, и вместе они помогли Фу Цуншэню подняться и сесть в стороне.

Фу Цуншэнь был без сознания. Он был высок, и хотя с виду походил на слабого учёного, поддерживать его оказалось на удивление тяжело. Особенно Юй Ци, которая была невысокого роста. Юноша, поддерживая руку Фу Цуншэня, напряг все силы.

Усадив Фу Цуншэня, они оба тяжело вздохнули.

— Этот человек — твой друг? — спросил юноша, указывая на Фу Цуншэня.

Юй Ци и юноша были случайными знакомыми. Ранее кучер увёз Юй Ци на несколько ли, но по дороге она сбежала и наткнулась на нескольких хулиганов. Этот юноша спас её, но сам был избит.

Когда хулиганы наконец ушли, юноша, не обращая внимания на Юй Ци, собрался уходить. Юй Ци остановила его, чувствуя глубокую благодарность.

— Спасибо тебе за сегодня, — поблагодарила Юй Ци юношу, но тот холодно ответил:

— Я просто боялся, что эти люди снова будут обижать невинных. Спас тебя случайно, это ничего не значит.

Юноша явно собирался уйти, но Юй Ци не могла этого допустить. Его одежда была порвана. Она приняла решение и снова остановила его, прямо сказав:

— Ты спас меня, и я должна тебя отблагодарить. Но сейчас у меня нет с собой лишних денег. Ты можешь пойти со мной, чтобы найти…

Юй Ци запнулась. Вспомнив о статусе Фу Цуншэня, она не могла сказать «пойти со мной искать деверя» — это звучало бы странно. Поэтому она изменила формулировку:

— …Найти моего друга.

Юноша настороженно посмотрел на Юй Ци. Если бы не её миловидное лицо, похожее на лицо барышни из богатой семьи, он бы решил, что она похитительница. Он колебался некоторое время, но Юй Ци пристально смотрела на него, и в конце концов он кивнул.

— Хорошо, я пойду с тобой… Но должен предупредить: как только найдём твоего друга, я уйду. Я иду с тобой не ради благодарности, а просто чтобы помочь тебе выбраться отсюда. Здесь слишком много хулиганов, которые любят обижать слабых. Ты — слабая девушка, тебе с ними не справиться.

Юй Ци поняла: хотя этот юноша выглядел холодным и держался отстранённо, у него было доброе сердце. Они были всего лишь случайными знакомыми, а он так старался ей помочь.

Юй Ци прониклась к нему ещё большей симпатией и решила идти вместе. Однако во время драки с хулиганами одежда юноши порвалась, и ходить в таком виде было неудобно. Юй Ци достала из узла, который для неё приготовил Фу Цуншэнь, относительно простое платье. Но даже так оно было слишком ярким, розовым, да ещё и с цветочками.

Юй Ци уже успела подивиться вкусу Фу Цуншэня, а теперь, держа это платье в руках и встретившись с недоверчивым и протестующим взглядом юноши, она подавила вздох и с улыбкой попыталась его уговорить:

— Вот это… Просто чтобы согреться. Здесь мало людей, никто тебя точно не узнает.

Юноша всё ещё сильно сопротивлялся, но Юй Ци решила действовать решительно и, уговорами и хитростью, заставила его переодеться.

Юноша долго мялся, прежде чем неохотно надел платье. Юй Ци посмотрела на него, затем стёрла грязь с его лица снегом и распустила ему волосы. На первый взгляд он действительно стал похож на девушку.

На лице юноши было написано страдание, но он не мог вырваться из «когтей» Юй Ци. В конце концов, они, препираясь, пошли в том направлении, о котором ранее говорил Фу Цуншэнь.

Юй Ци никак не ожидала, что, заблудившись, они по счастливой случайности наткнутся на Фу Цуншэня. Однако сейчас он выглядел очень плохо. Юй Ци осмотрела его и обнаружила, что всё его тело покрыто ранами.

На лице юноши промелькнуло беспокойство. Он прямо сказал:

— Если этому человеку срочно не найти лекаря, его раны могут воспалиться, и он не выживет.

Услышав слова юноши, Юй Ци внезапно замерла и погрузилась в молчание.

Её невольно посетила мысль. Рассуждая здраво, она попала в книгу, и некоторые воспоминания были нечёткими, но она знала, что между первоначальной владелицей тела и Фу Цуншэнем были серьёзные разногласия, и он всегда питал к ней неприязнь.

Дело было не только в жестоком обращении первоначальной Юй Ци с Фу Цуншэнем, но и в его подозрениях, что она изменяла его брату. Юй Ци, попавшая в книгу, не знала, была ли измена правдой, но в понимании Фу Цуншэня она была той самой первоначальной Юй Ци — легкомысленной и распутной женщиной.

Если Фу Цуншэнь действительно станет могущественным чиновником, как предсказано в книге, то Юй Ци ждёт только смерть.

Подумав об этом, Юй Ци вдруг растерялась. С её собственной точки зрения, если быть эгоисткой, то позволить Фу Цуншэню умереть сейчас было бы лучшим выходом — никто больше не будет её беспокоить, и проблема решится раз и навсегда.

Но смотреть, как человек умирает, и ничего не делать… Юй Ци, как современный человек, считала это крайне бессердечным поступком.

Она разрывалась между спасением собственной жизни и спасением живого человека, находящегося на грани смерти.

Юй Ци сжала кулаки. Юноша посмотрел на неё, не понимая, почему она вдруг замолчала. Её лицо выражало беспокойство и нерешительность, что показалось ему странным.

Юноша похлопал Юй Ци по плечу.

— Если мы не спасём его сейчас, он умрёт.

Слова юноши вывели Юй Ци из ступора. Она резко подняла голову и посмотрела на него. Внезапно она вспомнила, как недавно он спас её. Она замерла.

Даже незнакомец, случайный прохожий, смог спасти ей жизнь. А она и Фу Цуншэнь, как бы то ни было, провели вместе несколько дней. Отбросив всё остальное, с чисто человеческой точки зрения, она вдруг почувствовала, что оставить умирающего — значит быть недостойной звания человека.

Юй Ци наконец отбросила все сомнения и вместе с юношей с трудом вынесла Фу Цуншэня из густого леса. Она только что всё решила: спасши человека, она, по крайней мере, не будет сожалеть об этом всю жизнь. Даже если Фу Цуншэнь в будущем захочет с ней расправиться, возможно, он вспомнит о сегодняшнем спасении.

К тому же, время ещё есть. Если Юй Ци сможет примириться с Фу Цуншэнем до того, как он станет могущественным чиновником, и развеять всю его ненависть, то она сможет сохранить свою жизнь.

Юй Ци и юноша приложили неимоверные усилия, чтобы вынести Фу Цуншэня из леса. Они долго шли, прежде чем нашли небольшую деревню.

Юноша покинул родные края и раньше просил милостыню по дороге. В том месте, где он спас Юй Ци, он пробыл всего месяц и не был знаком с окрестностями. Но, к счастью, он был вежлив в общении с людьми. С его помощью Юй Ци потратила немного медных монет, и они втроём, представившись братом и сёстрами, смогли найти временное пристанище в доме крестьянина до наступления темноты.

Фу Цуншэнь был очень тяжело ранен. В доме крестьянина жила семья из шести человек — три поколения. К счастью, у них было много лечебных трав. Двое стариков помогли Юй Ци очистить раны Фу Цуншэня и густо покрыли их травами.

— Дедушка, он так тяжело ранен, его можно спасти? — Юй Ци всё время очень волновалась, боясь, что Фу Цуншэнь умрёт от ран.

Старик вытер руки от трав и налил Юй Ци стакан воды.

— Честно говоря, он ранен очень тяжело, к тому же на него напал дикий волк. Когти волка грязные, а раны очень глубокие. Если он не очнётся к завтрашнему утру, боюсь, мы будем бессильны…

Сказав это, старик ушёл. Юй Ци молча смотрела на Фу Цуншэня. Он всё время был без сознания, дыхание было почти незаметным. Юй Ци несколько раз не удержалась и поднесла руку к его носу, чтобы проверить, дышит ли он, боясь, что он так и не проснётся.

Юноша видел беспокойство Юй Ци. Он вышел и попросил у старика миску рисовой каши, затем протянул её Юй Ци.

— Не волнуйся так сильно. Жизнь и смерть предопределены судьбой. Если бы небо действительно хотело забрать его жизнь, оно бы не позволило нам встретить его…

— К тому же, разве дедушка не говорил? Этот человек обладает сильной волей к жизни. Он смог выжить после схватки с лютым волком, это уже само по себе удача. Раз он не умер тогда, то теперь, когда его спасли, тем более не умрёт.

Юноша продолжал утешать её, но Юй Ци почти не реагировала. Она была не такой, как он. Она пришла из современного мира и знала, что в древности, с низким уровнем медицины, даже небольшая рана могла привести к смерти от заражения, не говоря уже о многочисленных ранах Фу Цуншэня.

Но беспокойство было бесполезно. Юй Ци протянула кашу юноше.

— Ты тоже давно не ел. Поешь сначала. Я посижу здесь с ним. Если что-то случится, я тебя позову…

Юноша видел её решимость и взял миску. Он взглянул на лицо Юй Ци, затем развернулся и вышел. Но когда он уже был у порога, Юй Ци позвала его.

— Ци И, спасибо тебе…

Её благодарность имела несколько смыслов. Во-первых, за то, что он спас ей жизнь. Во-вторых, за то, что помог ей доставить сюда Фу Цуншэня. И, чего юноша не знал, Юй Ци также благодарила его за то, что его поступок вдохновил её не оставлять Фу Цуншэня умирать.

Юноша на мгновение замер, но всё же ушёл.

Юй Ци повернулась к спящему Фу Цуншэню. С самого начала, попав в эту книгу, она прежде всего думала о спасении собственной жизни.

Конечно, грехи первоначальной владелицы тела не имели к ней отношения, она не сделала ничего плохого.

Ей самой было обидно, но судьба так жестока. Она уже не могла выбирать свою судьбу, поэтому могла лишь изо всех сил стараться изменить текущее положение.

Жалеть себя было не в характере Юй Ци. Глядя на Фу Цуншэня на кровати, она почувствовала, как её решимость крепнет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение