001

Глава 1

Столица.

Просторный сад на Передней улице управы Шунтянь.

На черной табличке виднелись два иероглифа: «Усадьба Шэнь».

Задний двор усадьбы.

Служанка Шишу, по своей обычной привычке, в час Дракона принесла в комнату горячую воду.

Она поставила таз на подставку, затем отдернула марлевый полог кровати и закрепила его на золотых крючках.

На кровати под балдахином лежала молодая женщина, нахмурив белоснежные брови. На висках выступили мелкие капельки пота, тонкие веки были плотно сомкнуты, длинные темные ресницы слегка подрагивали, а на изящном кончике носа тоже выступил пот.

Служанка, увидев это, нахмурилась и тихо позвала:

— Госпожа?

— Госпожа!

— Госпоже приснился кошмар?

— Просыпайтесь скорее!

Услышав зов, Шэнь Вэньвань с трудом вырвалась из сна.

Она медленно открыла глаза, и свет тут же хлынул ей в зрачки.

Непривычно прикрыв глаза рукой, она помолчала примерно четыре-пять вдохов, затем перевела взгляд и, привыкнув к окружению, наконец смогла разглядеть обстановку.

Сначала она увидела свою руку, прикрывавшую глаза. На белоснежном запястье висел браслет с ирисами из аметиста — ее самое любимое украшение, но такое далекое, будто прошло несколько жизней.

Шэнь Вэньвань медленно повернула голову к встревоженно ожидавшей служанке и тихо произнесла:

— Ши…

Она замерла, нахмурилась и закрыла глаза, пытаясь вспомнить имя служанки.

Это была ее личная служанка, прислуживавшая ей с детства. Имя ей дала она сама.

Мгновение спустя Шэнь Вэньвань вспомнила.

Она подняла веки, и на ее губах появилась искренняя улыбка:

— Шишу.

Служанка покраснела, увидев улыбку Шэнь Вэньвань.

Шэнь Вэньвань вздохнула:

— Как хорошо снова тебя видеть!

Служанка моргнула, недоумевая: «Разве мы не видимся каждый день? Почему госпожа вдруг сказала, что хорошо ее снова видеть? И почему добавила „снова“?»

Не успела служанка задуматься, как Шэнь Вэньвань сказала:

— Шишу, помоги мне встать.

Шишу тут же помогла Шэнь Вэньвань подняться, подложила ей за спину удобную мягкую подушку и только потом внимательно посмотрела на лицо госпожи, обеспокоенно спросив:

— Госпожа, у вас неважный вид. Может, позвать доктора Суня проверить пульс для спокойствия?

— Доктора Суня?.. — Шэнь Вэньвань опустила глаза, словно вспоминая.

Через некоторое время она, будто удостоверившись, уточнила:

— Того самого доктора Суня из лечебницы на Передней улице управы Шунтянь?

Служанка кивнула, как само собой разумеющееся:

— А кого же еще?

Верно, доктор Сунь из лечебницы на Передней улице управы Шунтянь был старым знакомым, который много лет лечил семью Шэнь.

Его семья из поколения в поколение занималась медициной, а предки даже служили придворными лекарями, лечившими знать во дворце. Его врачебное искусство было известно всем соседям.

Именно он первым заподозрил, что болезнь отца — не обычное недомогание, а заразная эпидемия.

К несчастью, вскоре после того, как он осмотрел отца, он сам заразился и умер.

Видя, что Шэнь Вэньвань долго молчит, опустив глаза, служанка снова спросила:

— Госпожа, позвать доктора Суня проверить пульс?

— Не нужно, — покачала головой Шэнь Вэньвань.

Случайно повернув голову, она взглянула на полуоткрытое створчатое окно.

За окном уже расцвели персиковые деревья, подобные облакам, окрашенным закатом. Их алые цветы заполнили все окно, а вместе с ним — и темные блестящие глаза Шэнь Вэньвань.

Внезапно ее глаза расширились, и она торопливо спросила служанку:

— Шишу, сегодня… сегодня какой год правления Янью?

— Сегодня тринадцатый год Янью, — ответила служанка.

Шэнь Вэньвань недоверчиво прошептала:

— Тринадцатый год Янью…

Оказалось, это тринадцатый год Янью!

— Какое число? Какого месяца? — снова спросила Шэнь Вэньвань.

Служанка удивилась, но все же честно ответила:

— Пятое число третьего месяца.

Тринадцатый год Янью, пятое марта, сезон Пробуждения насекомых.

До того страшного события оставался ровно год!

Глаза Шэнь Вэньвань мгновенно покраснели. Она прикусила слегка дрожащий палец, сдерживая волнение.

Но вскоре Шэнь Вэньвань совладала с радостью. Она почувствовала, как к ней вернулись утраченные силы, ее прежде растерянные глаза заблестели, а бледное лицо порозовело.

Она откинула парчовое одеяло, надела вышитые туфли и направилась к подставке с горячей водой:

— Шишу, помоги мне умыться и переодеться. Сегодня я хочу пораньше пойти поприветствовать матушку.

Три четверти часа Дракона.

Служанка Шишу следовала за Шэнь Вэньвань во двор госпожи Чжан.

Солнце, взошедшее на востоке, пробивалось сквозь разрывы в облаках. Его лучи падали на тонкую фигуру Шэнь Вэньвань с узкими плечами и тонкой талией, подчеркивая ее изящество и утонченность.

На ней была утепленная весенняя одежда из сычуаньского шёлка — модный в государстве Да Юэ комплект из верхней кофты и юбки. Манжеты и воротник кофты были оторочены полоской белоснежного меха, что было и тепло, и красиво.

Тонкий подбородок Шэнь Вэньвань прятался в белом меху воротника, а маленький носик покраснел от холодного ветра. Ее глаза были темными и блестящими, с редкой для женщины решимостью, которая притягивала взгляд.

Пройдя через Лунную арку, они оказались у Тёплой беседки ее матери, госпожи Чжан.

Двор был засажен любимыми грушевыми деревьями госпожи Чжан. Сегодня, в день Пробуждения насекомых, груши во всем дворе буйно цвели, белые, как снег, и воздух был наполнен их ароматом.

Шэнь Вэньвань остановилась под самой пышно цветущей грушей.

Подул ветер, и белоснежные лепестки посыпались с ветвей. Один лепесток упал прямо на нахмуренные брови Шэнь Вэньвань. Она сняла его и медленно растерла между пальцами.

Служанка Шишу, видя, что Шэнь Вэньвань остановилась под грушей, подумала, что та снова хочет сорвать ветку для госпожи. По привычке, приветствуя мать, госпожа всегда срывала одну-две ветки ее любимых грушевых цветов и дарила ей, а госпожа приказывала служанкам поставить их в нефритовую вазу.

Но сегодня Шишу ждала и ждала, но Шэнь Вэньвань уже повернулась и собралась идти дальше, так и не приказав ей сорвать ветку.

— Госпожа? — заботливо напомнила Шишу. — Не хотите сорвать ветку груши для госпожи?

Шэнь Вэньвань на мгновение замерла и покачала головой.

Ее взгляд помрачнел, а голос стал чистым, но будто окрашенным печалью:

— Груша (ли) созвучна разлуке (ли). Цветы разлуки… Мне совсем не нравится это предзнаменование. Больше не будем срывать для матушки цветы груши.

Последнюю фразу она произнесла то ли для служанки, то ли для себя.

Сказав это, Шэнь Вэньвань пошла дальше.

Пройдя несколько шагов, она снова остановилась.

— Ах да! — Она повернулась к служанке. — Если однажды персиковое дерево в моем дворе засохнет, скажи садовнику, дядюшке Лю, пусть посадит что угодно, только не грушу!

Служанка опешила, не понимая, почему госпожа так говорит. Раньше госпожа очень любила цветы груши. Она помнила, как несколько дней назад госпожа капризничала перед матерью, прося пересадить самое большое грушевое дерево из ее двора к себе.

— Запомнила? — наставительно переспросила Шэнь Вэньвань.

Служанка пришла в себя и, хоть и не понимала причин, послушно кивнула:

— За… запомнила, госпожа.

Шэнь Вэньвань толкнула дверь Тёплой беседки. Навстречу хлынул теплый воздух, смешанный со знакомым и давно забытым ароматом ее матери.

Это был любимый аромат госпожи Чжан — «Аромат груши в пологе».

Свежий, нежный, слегка сладкий.

Похожий на запах грушевого отвара, который мать варила ей в детстве.

Шэнь Вэньвань увидела, что матушка Сюй расчесывает волосы госпоже Чжан. Услышав шум, госпожа Чжан обернулась. Увидев свою старшую дочь, она мягко улыбнулась своим все еще бледным и нежным лицом без косметики и ласково спросила:

— Ваньвань, почему ты сегодня так рано?

Увидев давно забытые черты лица и услышав родной голос, Шэнь Вэньвань мгновенно почувствовала, как глаза защипало.

Она сдержала подступившие слезы, подошла к госпоже Чжан, присела на корточки и нежно прижалась лицом к ее коленям, тихо вздохнув:

— Матушка, я так по тебе скучала.

Госпожа Чжан провела рукой по мягким темным волосам старшей дочери у виска и нежно спросила:

— Ваньвань, что случилось?

Шэнь Вэньвань медленно покачала головой, затем украдкой вытерла слезы и, снова подняв лицо к госпоже Чжан, мягко улыбнулась:

— Ничего, просто соскучилась по матушке.

— Скоро уже церемония совершеннолетия, а ты все как ребенок! — сказала госпожа Чжан, ласково коснувшись кончиком пальца лба Шэнь Вэньвань.

Она подтянула Шэнь Вэньвань к медному зеркалу и продолжила:

— Дождемся Праздника драконьих лодок, твой папа вернется из Чуаньшу. По расчетам, он как раз должен успеть к твоему дню рождения. Тогда мы устроим пышную церемонию Цзицзи! И ты станешь совсем взрослой девушкой!

Матушка Сюй, расчесывавшая волосы госпоже Чжан, согласно кивнула:

— И правда, время летит так быстро. Совсем недавно была крошечной девочкой, а теперь выросла в стройную и изящную барышню! Наконец-то достигла возраста, когда пора выходить замуж!

От слов матушки Сюй щеки Шэнь Вэньвань покраснели, и она только смогла воскликнуть:

— Матушка!

— Матушка Сюй права, — прямо сказала госпожа Чжан. — После церемонии Цзицзи девушка достигает брачного возраста. Наша семья Шэнь хоть и не знатная, но денег у нас достаточно. Мы не стремимся получить за дочь большой выкуп. Главное, чтобы он тебе самой искренне нравился, был порядочным человеком из хорошей семьи. Матушка не ждет для тебя высокого замужества или богатого выкупа. Лишь бы ты была счастлива и жила спокойно и стабильно, я буду довольна.

Госпожа Чжан замолчала. Увидев, что Шэнь Вэньвань не возражает и не отвечает, она с любопытством взглянула на ее лицо. Шэнь Вэньвань опустила голову, ее нежное и изысканное личико было κατακόκκινο — именно такой вид бывает у юной девушки, впервые познавшей сердечные чувства.

Госпожа Чжан была опытной женщиной и понимающе улыбнулась:

— У нашей Ваньвань уже есть возлюбленный?

Шэнь Вэньвань замерла от вопроса.

Она дважды умерла в самом начале эпидемии, так и не успев выйти замуж. Откуда у нее мог взяться возлюбленный?

Если уж говорить начистоту, то после смерти ее душа не исчезла, а следовала за тем человеком. Она видела, как он упорно боролся с эпидемией, как спасал страну и народ, как устранял клику евнухов и истреблял родственников императрицы по женской линии, как взошел на трон и, наконец, умер от болезни во время дальнего похода, завершив свою бурную жизнь.

— Ваньвань? Ваньвань?

Мать позвала ее дважды, прежде чем Шэнь Вэньвань очнулась от далеких мыслей.

— Похоже, у нашей Ваньвань действительно есть возлюбленный! — Госпожа Чжан улыбнулась, взяла Шэнь Вэньвань за руку и стала расспрашивать: — Расскажи матушке, кто этот юноша, что так запал в сердце Ваньвань?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение