— Вдовствующая великая императрица издала указ, чтобы устроить пир для выбора супруги Чжэньбэйскому князю, — Лю Пин отложил палочки и сказал госпоже Тань Ши. — Организацией пира будет заниматься Палата Церемоний, а наша Палата Великого Постоянства будет помогать.
— Пир для выбора супруги… — услышав это, госпожа Тань Ши задумалась.
Прожив в браке более двадцати лет, Лю Пин заметил, что жена чем-то обеспокоена, и заботливо спросил: — О чем ты думаешь?
— Сегодня на поле для поло Чжэньбэйский князь несколько раз посмотрел на Яочжу… — сказала госпожа Тань Ши, не договорив.
— Яочжу? — услышав это, Лю Пин удивился, затем медленно прищурился и спросил госпожу Тань Ши: — Ты хочешь сказать, что Чжэньбэйский князь проявляет интерес к Яочжу?
— Ваша покорная слуга считает, что да, — кивнула госпожа Тань Ши.
Лю Пин вспомнил поручение сестры и сказал госпоже Тань Ши: — Несколько дней назад Вдовствующая императрица вызвала меня во дворец и заговорила о пире для выбора супруги. Она беспокоится, что заслуги Чжэньбэйского князя затмевают господина, и его нельзя не остерегаться! Она велела мне внедрить шпиона в княжескую резиденцию. Раз уж Чжэньбэйский князь проявляет интерес к Яочжу, придумай способ, как устроить Яочжу в резиденцию в качестве нашего шпиона.
Госпожа Тань Ши, размышляя, сказала: — Пир для выбора супруги — это хорошая возможность! Но на пиру будет много красавиц, и ваша покорная слуга не может гарантировать, что если Чжэньбэйский князь и проявил к Яочжу некоторый интерес, он обязательно выберет ее для резиденции. Если только…
— Если только что? — спросил Лю Пин.
— Если только у Чжэньбэйского князя и Яочжу не будет физической близости. Тогда, даже если он не выберет Яочжу в качестве супруги, наложницей она точно станет, — сказала госпожа Тань Ши, глядя на мужа. — Только вот не знаю, захочет ли Яочжу?
— Яочжу должна захотеть, у нее нет другого выбора! Она человек семьи Лю и должна пожертвовать собой ради семьи Лю! Мы и Вдовствующая императрица, вся семья Лю в столице — мы связаны одной судьбой: будем процветать вместе или погибнем вместе. Сейчас авторитет Чжэньбэйского князя слишком велик, это вызывает серьезные опасения! Я поручаю это дело тебе. Каким бы способом ни пришлось, обязательно отправь Яочжу в княжескую резиденцию, внедри этого шпиона!
Госпожа Тань Ши кивнула: — Ваша покорная слуга приложит все усилия.
…
На следующий день.
Завершив трехдневную церемонию поминовения предков на Цинмин, величественная императорская свита и гражданские и военные чиновники вернулись в столицу. Только когда Лу Ди вернулся в княжескую резиденцию, он вспомнил о маленькой рабыне, которую поймал вчера во время игры в поло.
Сегодня не нужно было являться ко двору, и в армии тоже не было дел.
Освободившись, Лу Ди решил лично допросить маленькую рабыню. Во второй половине дня он сам отправился в темницу княжеской резиденции.
В темной темнице.
Шэнь Вэньвань обхватила колени руками, уткнулась головой между ними и съежилась в углу темницы.
Грубая льняная одежда, которую она носила, была широкой и мешковатой, отчего ее фигура казалась еще более изящной и хрупкой, совершенно беззащитной.
Шэнь Вэньвань услышала шаги и звук открывающейся двери камеры.
Она медленно подняла голову и сначала увидела пару черных сапог, затем темно-синий халат, вышитый золотыми питонами, нефритовый пояс на талии, перекрещивающиеся золотые узоры облаков на груди, открывающие рельефную шею.
Взгляд Шэнь Вэньвань наконец остановился на прекрасном лице Чжэньбэйского князя.
В тот момент, когда она увидела лицо Лу Ди, она почувствовала, как все обиды нахлынули на нее. Она не смогла сдержать слез, ее глаза покраснели, а когда она моргнула длинными черными ресницами, слезы покатились вниз.
Возможно, ей показалось, что она выглядит жалко и слабо, плача, поэтому она упрямо отвернулась, не желая показывать Лу Ди свое заплаканное лицо.
Лу Ди нахмурился.
Действительно, сердцебиение стало учащенным!
Лу Ди был уверен: стоило ему увидеть эту маленькую рабыню, как его сердцебиение становилось необъяснимо учащенным. Раздраженный, он слегка расстегнул воротник, чтобы вдохнуть воздуха.
Подождав немного и увидев, что маленькая рабыня по-прежнему не смотрит на него.
Терпение Лу Ди было на исходе. Он наклонился, поднял руку, двумя длинными пальцами схватил маленькую рабыню за подбородок, резко повернул ее к себе, поднял ее подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
— Чего плачешь? — нахмурившись, спросил Лу Ди.
— Я не плачу! — Шэнь Вэньвань отказалась признать это и беспорядочно вытерла слезы тыльной стороной ладони.
Лу Ди заметил, что часть грубой, тускло-желтой краски на ее лице стерлась. Он поднял бровь и протянул руку, чтобы стереть остальное с лица маленькой рабыни.
Шэнь Вэньвань испугалась и попыталась отпрянуть, но она уже была в углу, прижавшись спиной к толстой стене темницы. Куда ей было деваться?
— Не двигайся! — Лу Ди схватил ее за щеку и достал из рукава белый платок.
Шэнь Вэньвань не могла вырваться и в испуге закрыла глаза.
Лу Ди увидел, что глаза маленькой рабыни плотно закрыты, а ресницы, на которых висели слезы, слегка дрожат — зрелище было весьма жалкое.
Он невольно ослабил нажим пальцев и с большим терпением начал вытирать лицо маленькой рабыни, начиная со лба.
Шэнь Вэньвань закрыла глаза. Она не видела, но ее чувства обострились в несколько раз. Она ощущала мягкость шелкового платка, а также тепло и легкую огрубелость пальцев сквозь ткань.
Эти пальцы, через слой платка, прошлись по ее лбу, переносице, щекам и подбородку.
Шэнь Вэньвань затаила дыхание, крепко сжала подол одежды. Даже пальцы ног, спрятанные в матерчатых туфлях, напряженно и невыносимо сжались.
По мере того как прозрачная и белоснежная кожа маленькой рабыни постепенно открывалась, взгляд Лу Ди становился все глубже.
Изящные и нежные брови и глаза, утонченный прямой нос, блестящие алые губы, белоснежные зубы, терпеливо прикусывающие нижнюю губу — она была красавицей несравненной красоты.
Но у Лу Ди не было никакого желания проявлять жалость к красавице. Он равнодушно сказал: — Открой глаза!
Шэнь Вэньвань вздрогнула от страха.
Лу Ди с удовлетворением изогнул уголок рта: — Говори, кто приказал тебе следить за мной, князем? И какой у тебя заговор?
Шэнь Вэньвань не ответила. Она сделала два глубоких вдоха, успокаивая свои эмоции. Вспомнив, каким он был за две жизни, проведенные рядом с ним, она уверенно заговорила.
— Князь не станет применять ко мне пытки!
Лу Ди поднял бровь: — О?
— Князь не жестокий и не кровожадный человек. На поле боя вы никогда не убивали сдавшихся, а позже вы взошли на… — Шэнь Вэньвань замолчала на мгновение, затем продолжила: — В общем, вы любите народ как своих детей и не станете незаконно применять пытки к своим подданным!
В темных глазах Лу Ди появилось игривое выражение: — Ты, кажется, хорошо меня знаешь?
Шэнь Вэньвань не ответила на этот вопрос, а сказала то, что больше всего хотела: — Князь. Все, что я говорила вчера, — правда. В следующем году, в марте, будет свирепствовать эпидемия. Вы можете…
— Предъяви доказательства, — перебил Лу Ди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|