Глава десятая: Божественная рыба Цинмин

Хунлянь и Цися поспешили во Двор Жэлин, где жила Циннин. Они увидели, как дворцовые служанки суетятся, входя и выходя. Циннин лежала в объятиях Цзыи и стонала от боли.

Цзыи велел дать ей лекарство, а также попросил бессмертную фею, специально занимающуюся лекарствами, перевязать ей руку. Хунлянь и Цися поспешили к ней, вдвоем помогли ей очистить рану от грязной крови и помогли переодеться в чистую одежду.

Хунлянь, занимаясь делами, спросила: — Сестра, куда ты отправилась ловить рыбу?

Ты даже не сообщила, чтобы младшая сестра могла составить тебе компанию.

Цися тоже сказала: — Вот именно!

Вот именно! Если бы мы втроем пошли, мы бы поймали эту рыбу и получили бы главную заслугу!

Циннин слушала их, казалось, они подшучивают над ней. Рана жгла и сильно болела, поэтому ей оставалось только стиснуть зубы и терпеть, она сердито не отвечала им.

Провозившись полдня, Цися воспользовалась моментом и побежала на пляж посмотреть на мертвую рыбу.

Ух ты!

Длиной она была в целый чжан! Красные клыки, красные зубы, глаза широко раскрыты в гневе.

Она выглядела жутко. Глаза рыбы, казалось, не могли закрыться даже после смерти, черные зрачки были налиты кровью, голова была огромной, и казалось, что содержимое вот-вот лопнет.

Два Кухонных Юэ, ответственные за разделку рыбы, суетились там в герметичных перчатках. Старший, Старый Чжун Юэ, сказал Цися: — Девушка, это некрасивое зрелище, скорее возвращайтесь!

Сказав это, он тонким острым ножом разрезал брюхо рыбы, и внутренности вот-вот должны были вывалиться.

Молодой Кухонный Юэ ловко подставил кожаный мешок, не давая ни одной части внутренностей вытечь наружу.

Чжаокунь, держа мешок, повернул голову и взглянул на Цися. Эта красавица действительно смелая, раз у нее такие пристрастия!

Как раз в этот момент подошла Инэр, служанка Циннин, и крикнула: «Чжаокунь», сказав, что заодно ищет что-нибудь поесть для девушки.

Чжаокунь крепко завязал мешок и отложил его в сторону, смеясь спросил: — Хочет ли ваша девушка сашими?

Сказав это, он указал на рыбу.

Инэр фыркнула, обошла его и побежала на кухню за едой.

Чем больше Цися смотрела на рыбу, тем сильнее боялась. Она резко повернулась и стрелой побежала обратно во Двор Жэлин.

— Сестра, ты действительно молодец!

Ты осмелилась поймать такую большую и свирепую рыбу! Я правда чуть не умерла от страха, увидев ее клыки, я потеряла душу.

Она придвинула стул и села напротив Циннин. На столе лежала гроздь свежих мушмул, и она, пользуясь случаем, стала их чистить и есть.

Сначала она очистила одну большую и круглую и положила ее в рот Циннин.

Циннин все еще лежала в объятиях Цзыи. Получив травму, она, конечно, была очень слаба и не могла разговаривать с другими. Услышав ее похвалы, она почувствовала себя очень довольной и вяло съела несколько фруктов, которые та очистила для нее.

Цзыи все это время отдыхал с закрытыми глазами, но тут открыл их, увидел, как Цися рукой ловит косточки, которые выплевывала Циннин, и с мягкой улыбкой сказал: — Ты очень услужлива!

Прислуживаешь нашей великой героине.

— Божественный Владыка, я только что ходила посмотреть, как разделывают рыбу, это было ужасно!

Эта рыба была такой огромной!

Она развела руки, показывая, насколько огромной была рыба.

— Самое страшное — это глаза рыбы, они были очень свирепыми! Голова была как корзина, а глаза больше тарелки! Когда брюхо рыбы разрезали, оно было кроваво-красным, ой, я чуть не умерла от страха.

Говоря это, она похлопала себя по груди, изображая испуг.

Цзыи, глядя на ее поведение, находил его и забавным, и милым. Он рассмеялся: — У тебя, однако, есть охота смотреть, как разделывают рыбу!

Какой у тебя хороший характер, разве не противен рыбный запах?

— Как не противен?

Но когда любопытство овладело мной, я уже не обращала внимания.

Она все еще хлопала себя по груди.

— Божественный Владыка, что такого волшебного в коже этой большой рыбы, если из нее делают колчан?

Из-за этого сестра Циннин даже рисковала жизнью, чтобы поймать ее!

В одно мгновение она снова забыла о разделке рыбы, хлопая своими густыми ресницами, и, глядя на Цзыи, спросила о том, что ей больше всего хотелось узнать.

Цзыи сказал: — Кожа этой рыбы Цинмин может не портиться десять тысяч лет, она чрезвычайно прочная и в то же время мягкая, идеально подходит для изготовления колчана.

— К тому же, эта рыбья кожа обладает божественной силой, может увеличиваться и уменьшаться, использоваться по желанию, ее очень удобно носить с собой.

— Тогда разве не было бы здорово сделать из нее пару сапог?

Цися показала жестом.

— На самом деле, есть и те, кто специально ловит эту рыбу, чтобы сделать из нее доспехи. Доспехи из этой рыбьей кожи — это нечто особенное!

Цзыи взял мушмулу, которую она ему протянула, и положил ее в рот: — Кожа божественной рыбы Цинмин непробиваема для мечей и копий, она прочная, эластичная, и самое главное — мягкая, почти невесомая. Носится как обычная одежда.

— Сделать из нее сапоги, конечно, можно.

— Тогда, Божественный Владыка, сделайте мне пару сапог!

Я буду носить их и ходить по воде! — радостно воскликнула Цися.

— Хорошо!

Сделаю тебе пару сапог. Я сделаю колчан из кожи со спины, а остальное отдам Циннин, чтобы сделать ей облегающие доспехи, которые позволят избегать воды.

Говоря это, Цзыи помог Циннин подняться из своих объятий. Несколько дворцовых служанок поспешили вперед, чтобы подложить ей толстые подушки.

Циннин лежала у него на груди, чувствуя себя очень комфортно, но неожиданно ее оттолкнули. Ей оставалось только слабонько простонать еще пару раз.

Цзыи наклонился, поправил ей одеяло и сказал: — Ты тихонько полежи в комнате несколько дней, я велю приготовить лекарство и принести тебе. Через десять-полмесяца все пройдет.

Циннин слабо спросила: — Господин, вы еще придете навестить меня?

— Приду, приду, — сказав это, он повернулся и вышел: — Все расходитесь, уже поздно. Цися и Хунлянь, проводите меня в Павильон Ловли Луны на ужин. Мы приготовим печень той рыбы к вину.

Цися, услышав, что будут есть рыбью печень, почувствовала себя несчастной. Она подумала: не есть прекрасное рыбье брюхо, а есть рыбью печень! Это действительно странно.

Она молча побродила по горе несколько кругов. Было уже сумерки, остатки заката были тонкого золотисто-красного цвета. Она шла вдоль журчащего ручья до Павильона Ловли Луны и увидела, что Цзыи и Хунлянь уже пришли и сидят там, пьют чай.

Павильон Ловли Луны находится на берегу Воды Дань.

Эта Вода Даньцзы — единственная пресноводная река на острове. Извиваясь, она огибает остров, а в этом теневом месте горы собирается в немаленькое пресноводное озеро, названное Озеро Ледяной Луны.

Озеро очень глубокое, дно его чистое и холодное, холодное, как лед.

Когда восходит луна, она отражается на поверхности воды, очень ясно и ярко.

Когда-то группа бессмертных спускалась в воду, чтобы поиграть и погнаться за луной, поэтому высокий павильон у берега был назван: Павильон Ловли Луны.

Хунлянь, увидев, что она медлит, поспешно помахала ей.

Цися села и увидела, что Цзыи с улыбкой смотрит на нее. Надув губы, она сказала: — Я не буду есть никакую рыбью печень. Я боюсь, что ночью эта рыба приснится мне и с широко раскрытой пастью укусит меня.

Цзыи рассмеялся: — Через некоторое время не набрасывайся на еду, это труднодоступная хорошая вещь.

Трое пили Ароматный Чай Золотой Османтус и обсуждали забавный случай с ловлей рыбы Циннин сегодня.

Постепенно остатки заката медленно скрылись, и густой чернильно-зеленый цвет нежно окутал все.

Полумесяц, казалось, то появлялся, то исчезал, отражаясь на поверхности озера.

Примерно через время, равное двум чайникам чая, наконец подали тарелку с паровой рыбьей печенью. Трое взяли палочки и каждый взял по кусочку. Во рту она была нежной и гладкой, чрезвычайно вкусной и ароматной, и совсем без рыбного запаха.

— Вкусно!

— сказала Цися. Закончив говорить, она взяла еще один кусочек и положила себе на тарелку: — Божественный Владыка, давайте завтра съедим и мясо этой рыбы. Из головы сделаем большой хого, из костей сварим суп, приготовим пир из целой рыбы, и все вместе поедим!

Цзыи рассмеялся: — У этой рыбы, кроме печени, ничего другого есть нельзя.

Цися, услышав это, поспешно спросила: — Почему?

Хунлянь рядом улыбалась и молчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Божественная рыба Цинмин

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение