Глава 5. Часть 1

Глава 5

После такого скандала Ли Сю и Цао Лаоаньжэнь были в замешательстве.

Они были добрыми и отзывчивыми людьми. Даже Цао Лаоаньжэнь, несмотря на свою расчетливость, не была злой.

Гу Гуань Юэ чувствовала себя виноватой перед ними. В этой ссоре Ли Эннян выглядела виноватой, но на самом деле все это было подстроено Гуань Юэ.

Но дело было сделано, и ей оставалось только продолжать играть свою роль.

Скрывая чувство вины, Гу Гуань Юэ обратилась к Ли Сю и Цао Лаоаньжэнь: — После всего этого пострадает репутация и моей матери, и отца. Пожалуйста, отпустите меня, не давайте Эннян больше повода для злословия!

— Нет! — решительно ответил Ли Сю, вспомнив о проблемных арендаторах. — Это было бы предательством по отношению к Гу Чжуню! Если с вами что-то случится после возвращения в деревню, я не смогу смотреть ему в глаза.

Арендаторы Гуань Юэ были не самыми лучшими людьми, но Ли Сю не хотел говорить об этом прямо.

Когда Гу Чжунь был жив, он сдал землю в аренду старику по фамилии Ли, который не был родственником Ли Сю.

В прошлом году старик умер, и аренду продолжил его сын.

Этот человек был бездельником и хулиганом, привыкшим обижать слабых.

Поскольку в договоре было указано, что после смерти отца аренду продолжает сын, Ли Сю был вынужден сдавать землю семьи Гу этому человеку. К счастью, Ли Вэй был чиновником, и арендатор исправно платил.

Если Гу Гуань Юэ и ее мать вернутся в Пайфанцунь, им придется иметь дело с этим человеком.

Этого нельзя было допустить.

Гу Гуань Юэ не ожидала такого быстрого отказа. Сжав платок в руке, она хотела что-то сказать, но тут Ли Эннян произнесла: — Отец, ты так привязался к Чжан…

— Хлоп!

Гу Гуань Юэ обернулась и ударила ее по лицу: — Ли Эннян, ты с ума сошла?!

Ли Эннян, не ожидая такой резкости, опешила. С покрасневшими глазами она хотела броситься на Гуань Юэ, но Ли Данян подбежала и обняла ее. Сяо Цао Ши тоже вмешалась, и в комнате началась суматоха.

— Матушка, матушка! — Ли Вэй, увидев, что Цао Лаоаньжэнь упала на пол, бросился к ней и, прикрывая ее своим телом, крикнул: — Прекратите!

Цао Лаоаньжэнь, вспомнив о своем умершем сыне, разрыдалась: — Сылан, непутевый сын, почему ты покинул меня?..

В комнате раздавались только ее рыдания.

— Матушка, не плачь, — сказала Ли Данян, вытирая слезы. — Сылану будет плохо на том свете.

Вместе с Ли Вэем она помогла Цао Лаоаньжэнь подняться и усадила ее в кресло.

Постепенно Цао Лаоаньжэнь успокоилась. Ли Сю посмотрел на нее, и супруги обменялись взглядами.

Когда месяц назад Сяо Цао Ши произнесла слова «деверь с невесткой», Цао Лаоаньжэнь поняла, что это плохо. Если Гуань Юэ останется, пойдут слухи.

Пожилые супруги уже обсуждали этот вопрос и решили найти для Гу Гуань Юэ хорошего мужа.

Увидев, что Цао Лаоаньжэнь кивнула, Ли Сю приказал Ли Эннян: — Встань на колени!

Ли Эннян, надувшись, неохотно опустилась на колени.

Ли Сю повернулся к Гу Гуань Юэ: — Мы с матерью удочерим тебя и найдем тебе хорошего мужа. Что скажешь?

Как же так?!

Гу Гуань Юэ увидела, что Чжан Няньцзы, похоже, колеблется и готова согласиться. Она поспешила ответить: — Отец, пожалуйста, разреши мне основать собственное хозяйство и жить самостоятельно. О замужестве я пока не думаю.

Она говорила твердо и решительно, глядя Ли Сю прямо в глаза.

Ли Сю боялся, что она, будучи молодой и неопытной, не понимает всей сложности ситуации, поэтому продолжил ее уговаривать: — Боюсь, вам будет трудно жить одним. Даже если вы будете получать арендную плату, вам придется жить очень скромно. Сынян, ты еще молода, как ты сможешь содержать свою мать?

— А если я смогу зарабатывать и содержать семью? — спросила Гу Гуань Юэ.

Все опешили. Даже стоящая на коленях Ли Эннян презрительно фыркнула.

Ли Сю был удивлен ее вопросом.

Он хотел, чтобы она сама отказалась от своей идеи: — Ты сможешь заработать, не используя деньги семьи? Если ты действительно на это способна, я разрешу тебе основать собственное хозяйство. — Он вдруг засомневался. — Хотя нет, в женском домохозяйстве муж должен жить в семье жены…

Не дав ему передумать, Гу Гуань Юэ радостно воскликнула: — Договорились! Во-первых, вам больше не нужно беспокоиться о моем замужестве, я сама решу этот вопрос. Во-вторых, как только я заработаю достаточно денег, вы разрешите мне основать собственное хозяйство. В-третьих, когда это случится, мы с матерью вернемся в Пайфанцунь, чтобы никто больше не говорил, что моя мать живет за счет семьи Ли!

Последние слова прозвучали немного обиженно.

Ли Сю подумал, что они ее обидели, и сердито посмотрел на Ли Эннян — все это из-за нее.

Ли Эннян, все еще стоя на коленях, увидев взгляд отца, сказала: — Сынян — способная девушка. Раз уж ты согласился, отец, не нужно передумывать.

Она выглядела так, будто ей все равно.

Ли Сю вздохнул: — Встань. Я больше не буду тебя ругать. Ты просто беспокоишься о своей матери и о нашем имуществе. Когда вы с сестрой выходили замуж, наша семья еще не была богатой, и приданое было небольшим. Сейчас мы живем лучше, поэтому я хочу вам кое-что подарить. Данян и Эннян получат по пятнадцать му земли и сорок лян серебра. А Сынян я удочерю. Если она выйдет замуж, земли у нее не будет, но я дам ей семьдесят-восемьдесят лян серебра в качестве приданого…

Он повернулся к Гу Гуань Юэ: — Но приданое не считается твоим заработком. Когда сама заработаешь, тогда и поговорим о возвращении в деревню.

Гу Гуань Юэ энергично кивнула. Завтра, нет, уже сегодня она начнет думать о том, как заработать деньги.

Наконец, все успокоились. У каждого были свои мысли.

Ли Эннян, не ожидая такого подарка, обрадовалась и, вскочив с колен, села на скамью.

Ли Данян, видя ее радость, вздохнула. Ей не нужны были эти деньги, она и так жила безбедно.

Ли Вэй, думая о том, что «Сынян выйдет замуж», чувствовал, как сердце его сжимается от тоски.

Только Сяо Цао Ши радовалась: «Теперь, когда эта беда уйдет, Саньлан будет только моим».

Заходящее солнце освещало комнату, и казалось, что между людьми висит невидимая пелена.

Но Гу Гуань Юэ это больше не волновало. Теперь ее главной целью были деньги!

——————

Проснувшись от сладкого сна, она почувствовала аромат гардений.

В мае на улицах продавали аир, мальву и гардении.

На следующий день Гу Гуань Юэ, стоя у задней калитки, окликнула уличного торговца: — Покажите мне, что у вас есть.

Торговец поставил свою корзину на землю, и Гуань Юэ, заглянув внутрь, увидела обычные букеты цветов: — А есть способ сохранить их свежими подольше?

— Госпожа, нужно чаще менять воду, — ответил торговец.

— А у вас есть ароматические шарики или венки из цветов? — спросила она.

— Госпожа, такие вещи мало кто делает, у нас, уличных торговцев, такого нет, — ответил он.

Видя, что она только спрашивает, но ничего не покупает, он начал проявлять нетерпение.

Гу Гуань Юэ выбрала букет гардений и, расплачиваясь, спросила: — Если я сделаю ароматические шарики, вы возьмете их на продажу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение