Глава 6. Часть 2

— Чжан Няньцзы знала, что соседки любят посплетничать, поэтому не очень-то им верила: — Нельзя говорить такие вещи бездоказательно!

Но женщины закивали, цокая языками:

— А мы ничего не выдумываем, — с воодушевлением переглядываясь.

Не успели они договорить, как у ворот раздался голос Ли Вэя:

— Сынян, иди домой! Что ты здесь делаешь?!

Ли Вэй редко повышал голос на Гу Гуань Юэ, и Чжан Няньцзы, встревожившись, вышла на крыльцо.

Ли Вэй часто бывал в Пайфанцунь и слышал о Фэнся. Мужчины, обсуждая пикантные истории, не стеснялись в выражениях, рассказывая о «тройничках» и «запретной любви» так, словно сами были свидетелями.

А некоторые хвастуны, даже если ничего и не было, рассказывали, будто были любовниками Фэнся, чтобы показать свою значимость. Просто смешно!

Ли Вэй знал, что с такими людьми лучше не связываться. Стоило Гу Гуань Юэ хоть немного сблизиться с Фэнся, как тут же поползли бы слухи.

Он как раз укладывал вещи в повозку, когда увидел, что Гу Гуань Юэ разговаривает с Фэнся. Он похолодел от ужаса и закричал на нее.

Гу Гуань Юэ вздрогнула от его крика:

— Зачем ты кричишь, брат? Я просто разговариваю с человеком.

Фэнся засмеялась:

— Ли Саньлан, ты все так же оберегаешь Юань Нянь. Не бойся, я скажу ей всего пару слов и уйду. Сейчас день, никто ничего не подумает.

Сказав это, она наклонилась к уху Гу Гуань Юэ и прошептала:

— Будь осторожна и найми кого-нибудь для охраны дома.

Гу Гуань Юэ нахмурилась.

Эти слова звучали странно и зловеще.

Она вспомнила непристойные разговоры, которые слышала в день похорон Ли Сылана.

Она хотела расспросить Фэнся, но та уже отошла и, покачивая бедрами, удалялась, словно цветок на фоне белых стен и черепичных крыш.

— О чем ты с ней разговаривала? — спросил Ли Вэй.

Гу Гуань Юэ, приподняв бровь, спросила в ответ:

— Чего ты боишься, брат? Расскажи мне, здесь что-то не так.

Ли Вэй не хотел ей ничего объяснять. Разве могла она понять такие вещи?

— Иди домой, — раздраженно сказал он. — Ты совсем не понимаешь, что происходит. Мне неприятно на тебя смотреть.

Постепенно он стал относиться к Гу Гуань Юэ как к младшей сестре, забыв о своих чувствах. Теперь он мог заботиться о ней без всяких задних мыслей, и это было гораздо проще.

Гу Гуань Юэ знала, что он не желает ей зла, поэтому не обиделась. Надув губы, она вернулась к Чжан Няньцзы.

— Что случилось? — спросила Чжан Няньцзы, увидев дочь.

— Странно, брат, похоже, очень боится, что я буду разговаривать с Фэнся. Он чуть ли не силой отправил меня домой, — ответила Гу Гуань Юэ. — Тетушки, что случилось с Фэнся?

Женщины, не таясь, начали рассказывать. Соседка Дун сказала:

— Фэнся ведет себя неподобающе, постоянно крутится среди мужчин. Вам, одиноким женщинам, лучше держаться от нее подальше и забыть о прежней дружбе.

Другая женщина подхватила:

— Эта распутница! Сколько сватов приходило к ней, но ее отец не хотел ее отдавать, все искал богатого жениха. Три года назад он отдал ее в наложницы какому-то богатому торговцу из Янчжоу. Цзинь Лаоэр так загордился, всем рассказывал, что у торговца нет сыновей, и как только его дочь родит сына, ее сделают главной женой. Вы бы видели его лицо! И что в итоге? Как только старик умер, его законная жена приехала из Янчжоу! У нее уже были не только сыновья, но и внуки! Она тут же захотела продать Фэнся…

Чжан Няньцзы не хотела, чтобы дочь слушала такие вещи:

— Нам нужно распаковать вещи.

Женщины, перестав сплетничать, стали помогать им. Ближе к полудню все было готово: вещи разложены, мебель расставлена.

Чжан Няньцзы пригласила соседок на чай, но те сказали, что им пора домой готовить обед, и, пообещав зайти в другой раз, разошлись.

Ли Сю с Ли Вэем и слугами, не желая обременять мать и дочь, тоже ушли, сказав, что пообедают у двоюродного брата Ли Сю. Перед уходом Ли Сю еще раз предупредил Гу Гуань Юэ:

— Закрывай двери, будь осторожна. Если что-то случится, обращайся к твоему второму дяде. А если будет что-то серьезное, приезжай в город ко мне.

Второй дядя был отцом Ли Сусинь, двоюродным братом Ли Сю и уважаемым старейшиной деревни.

Гу Гуань Юэ с благодарностью кивнула и проводила их взглядом.

Как только все ушли, во дворе стало тихо.

Дом Гу представлял собой небольшой дом с одним двором. Первая половина дома была всего пять-шесть шагов в ширину и скорее напоминала веранду. Раньше здесь выращивали овощи, но, поскольку дом долго пустовал, грядки заросли.

За вторыми воротами располагались пять комнат, разделенных невысокой стеной на два двора, соединенных калиткой. В восточном дворе, состоящем из трех комнат, раньше жила семья, а в западном дворе, состоящем из двух комнат, находилась школа.

Когда Гу Чжунь был жив, они втроем жили в восточном дворе. Он целыми днями читал или занимался гимнастикой «У Цинь Си», и, несмотря на то, что он был один, дом казался полным жизни. В западном дворе, где каждый день занимались около десяти учеников, тоже было шумно.

Теперь же, когда мать и дочь остались одни в пяти комнатах, дом казался пустым и заброшенным.

— Я найду тебе хорошего мужа, — вздохнула Чжан Няньцзы. — Родишь много детей, и в доме станет веселее. — И, стараясь улыбнуться, спросила: — О чем ты разговаривала с Цзинь Няньцзы?

— Мы почти не разговаривали, — нахмурившись, ответила Гу Гуань Юэ. — Просто странно, почему Фэнся сразу же сказала мне, чтобы я была осторожна и наняла охрану? Мы же почти не знакомы. Что она имела в виду?

Мать и дочь задумались.

— Вы уехали отсюда, когда тебе было одиннадцать, — сказала Чжан Няньцзы после долгого молчания. — Вряд ли вы кого-то обидели. И не стоит верить всему, что говорит Цзинь Няньцзы. У нее плохая репутация.

После смерти Гу Чжуня кто-то пытался проникнуть в дом вдовы, но она не хотела рассказывать об этом дочери.

Но Гу Гуань Юэ, будучи взрослой женщиной в душе, всегда была осторожна и не поверила словам матери.

Подумав, она решила, что Фэнся хотела как лучше, и осторожность не помешает.

— Сегодня вечером мы обе свободны, — сказала она Чжан Няньцзы. — Давай пригласим соседку Дун в гости.

Соседка Дун была ровесницей Чжан Няньцзы, но младше ее по статусу. Она была маленькой и худой, как щепка, с впалыми щеками, и больше походила на мужчину. Говорила она прямо и резко, громким голосом, и мало кто в деревне мог с ней спорить.

Раньше семьи часто общались. Старший сын соседки Дун учился у Гу Чжуня, и, поскольку они были соседями, плата за обучение была ниже. Поэтому соседка Дун и Чжан Няньцзы подружились.

Хотя соседка Дун любила посплетничать, она была доброй и отзывчивой, и Чжан Няньцзы ценила это в ней.

Если соседка Дун придет, можно будет узнать новости деревни, да и просто поболтать. А если что-то случится…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение