Глава 2 (Часть 1)

Ли У, следуя указаниям Ли Дунфана, остановил повозку перед одной из лавок в городе Луян, спрыгнул сам, а затем обошел, чтобы помочь Ли Дунфану спуститься.

До этого он на восемьдесят процентов был раздосадован тем, что Ли Дунфан самовольно скрыл свое отравление. Теперь, глядя на вывеску лавки, он вспомнил упомянутую Ли Дунфаном «Чжан Цзюньцин» и с опозданием почувствовал любопытство: — Шелковая лавка Чжан Цзи? Это лавка сестры Шу Тан? Значит, Шу Тан по фамилии Чжан?

— Это действительно лавка Чжан Цзюньцин, но поначалу они не носили фамилию Чжан, — покачал головой Ли Дунфан. — Просто были вынуждены скрывать свои имена.

За этим явно стояла другая история, но у Ли У сейчас не было времени расспрашивать. Он сначала провел Ли Дунфана внутрь.

Приказчик, увидев посетителей, поспешно подошел.

Его взгляд невольно задержался на Ли Дунфане с завязанными глазами, но он все так же учтиво спросил: — Что желают выбрать двое господ? В нашей лавке есть всевозможные хлопчатобумажные, льняные и шелковые ткани, а также несколько новых парчовых тканей из Шу, все высшего качества.

Ли У не был знаком с этим местом и боялся, что прямое обращение к хозяину лавки может показаться невежливым и нарушить правила, поэтому он просто ответил что-то неопределенное и снова повернулся к Ли Дунфану.

Ли Дунфан уловил его колебание и сам заговорил: — Хозяин Чжан здесь?

Приказчик оглядел его и смущенно сказал: — Прошу прощения, у нашего хозяина сегодня дела, и он не может принять посетителей. Прошу понять.

— Будьте добры, передайте ему, что Ли Дунфан прибыл, чтобы обсудить с ним важное дело.

Услышав это имя, приказчик тут же сложил руки в приветствии и ответил: — Тогда прошу господ подождать немного, я сейчас же доложу.

Увидев, что приказчик ушел, Ли У приблизился к Ли Дунфану и спросил: — Приказчик сказал, что у нее сегодня дела? Ты уверен, что она нас примет?

— Если мои предположения верны, она сейчас внутри с Шу Тан. Если Шу Тан узнает, что мы приехали, она, скорее всего, будет так рада, что ей будет некогда думать о неудобствах.

— Значит, ты собираешься обсудить дело с Чжан Цзюньцин и получить противоядие?

Ли Дунфан слегка улыбнулся: — Это уж как она захочет обсуждать.

Ли У показалось, что его ответ был странным, явно с двойным смыслом, но он не мог разобраться в этих хитросплетениях, и чем больше думал, тем сильнее сжималось его сердце.

С тех пор как он узнал, что Ли Дунфан отравился и пытался это скрыть, в его душе горел некий гнев.

Но поскольку Ли Дунфан сейчас был болен, он не мог сильно с ним спорить и только молча злился.

Вскоре приказчик быстро вышел из задней части лавки, сложил руки в приветствии, и его отношение стало еще более смиренным: — Господа, наш хозяин просит вас пройти. Прошу следовать за мной.

Ли У с сомнением взглянул на Ли Дунфана, смутно чувствуя, что тот, похоже, давно ждал их прихода, поэтому, проявляя крайнюю осторожность, он, поддерживая Ли Дунфана, последовал за приказчиком.

Двор за лавкой был не очень большим, но обставлен с большим вкусом: по периметру стояли цветочные подставки разной высоты, на которых беспорядочно, но красиво располагались горшечные растения, пышущие зеленью; с одной стороны двора был построен навес, увитый вьющимися ипомеями, под ним стояли чайный столик с низкими стульями, деревянное кресло-качалка и корзина с рукоделием.

А на этом кресле-качалке спал черный кот.

Кот совсем не боялся людей. Услышав шум, он сел, взглянул на них, перевернулся и продолжил спать.

Стояло прекрасное летнее время, во дворе цвело множество цветов, названий которых Ли У не знал, особенно обильно цвела ипомея.

Легкий ветерок колыхал цветы и листья, добавляя двору несколько ноток безмятежности и изящества.

Трое прошли через двор и вошли прямо в цветочный зал во внутренней части дома. Приказчик жестом указал Ли Дунфану и Ли У подождать здесь, а затем принес две чашки чая в гайванях.

Ли У взял одну чашку, снял крышку и вдохнул аромат. Он почувствовал, что от бледно-зеленого чая исходит сильный цветочный запах, но, поколебавшись, так и не решился сделать глоток, лишь отставил чашку в сторону.

Ли Дунфан же, совершенно не обращая внимания, нащупал чашку, подул на горячий чай и медленно отпил.

Все эти дни он провел в темноте и уже привык к ней. К тому же, у занимающихся боевыми искусствами обостряются пять чувств, так что такие мелочи теперь не составляли для него проблемы.

Ли У хотел было остановить его от питья этого чая, но, передумав, решил, что раз тот сам захотел сюда приехать, то и беспокоиться о нем не стоит.

Более того, здесь была Шу Тан, и Чжан Цзюньцин вряд ли могла обманом заманить их, чтобы ограбить. Поэтому он перестал колебаться и тоже попробовал.

— И правда, свежий и ароматный, с первого глотка дарящий ощущение легкости и ясности.

Ли У чайной крышкой помешивал всплывшие листья чая и цветы жасмина, размышляя о связи между Ли Дунфаном и Чжан Цзюньцин.

Друзья? Маловероятно.

Ведь Шу Тан говорила, что до его появления рядом с Ли Дунфаном почти не было людей, которых можно было бы назвать друзьями.

Тогда враги? Судя по выражению лица Ли Дунфана, тоже нет.

Что касается Чжан Цзюньцин, то с момента прибытия в Луян Ли У постоянно обращал внимание: эта шелковая лавка Чжан Цзи, если и не самая большая в городе, то, по крайней мере, одна из лучших.

Особенно после того, как он обошел лавку, он еще больше восхитился: суметь так хорошо вести такую большую лавку, должно быть, хозяйка Чжан тоже не простой человек.

Пока он размышлял, из-за двери раздался веселый возглас: — Старина Ли, Ли У! Как вы здесь оказались? Я как раз примеряю юбку, посмотрите, красиво?

Это была Шу Тан.

Эта девушка не видела их довольно долгое время, и теперь, встретившись здесь, она была вне себя от радости, даже входила прыжками, совершенно не обращая внимания на то, что на ней была аоцюнь длиной до щиколоток.

Сегодня она была одета иначе, чем обычно: короткая куртка с перекрестным воротом и рукавами-пипа миндально-желтого цвета, длинная юбка цвета рассвета с тонкой вышивкой, а на ногах — вышитые туфли. Если бы не ее движения, она выглядела бы как барышня из знатной семьи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение