Глава 8 (Часть 1)

Прежний мелкий дождь к этому времени полностью прекратился, поэтому в долине стояла необыкновенная тишина. Кроме шороха их шагов и звука брызг водопада, не было слышно ничего.

Они прошли по тропинке, покрытой сухими ветками и опавшими листьями, и подошли к небольшому зданию.

Ли У осторожно толкнул дверь, подняв облако пыли.

Когда пыль осела, Ли У смог разглядеть обстановку внутри: — Эта комната... не очень большая, похоже, это кабинет.

Ли У осмотрелся, не найдя ничего подозрительного, и повернулся, чтобы спросить Ли Дунфана: — Наверху есть еще один этаж, снаружи он выглядел как терраса. Ты пойдешь со мной?

Ли Дунфан кивнул.

Ситуация здесь была неясной, и им лучше было действовать вместе.

Ли У осторожно помог ему подняться по ступенькам. Поднявшись, они увидели небольшую отдельную комнату.

Он оставил Ли Дунфана ждать у двери, сам открыл ее и увидел, что внутри хранится много музыкальных инструментов. Очевидно, это была комната, специально предназначенная для их хранения.

К сожалению, спустя почти двадцать лет эти цитры не получали должного ухода и ремонта, и почти девять из десяти были сломаны, у многих даже струны порвались.

Ли У с трудом нашел одну, которая выглядела более-менее целой, взял ее и легко перебрал струны пальцами, слушая совершенно расстроенную мелодию, и вздохнул: — Такое хорошее место, как оно могло прийти в такое запустение... И еще замешано в деле об убийстве.

Ли Дунфан, стоявший у двери, слегка повернул голову: — Эта терраса... интересно.

Неужели она использовалась как музыкальная платформа?

— Похоже, что так, — Ли У высунул голову. — Странно, как ты узнал?

Ли Дунфан позвал его: — Подойди.

Ли У подошел к Ли Дунфану, все еще недоумевая: — Что случилось?

Сказав это, он тут же прикрыл рот рукой, понизив голос: — Почему здесь звуки кажутся такими громкими!

— В этом и заключается уникальность этого места.

Многие театры проектируются таким образом, чтобы здание было полым, что позволяет звуку распространяться далеко.

К тому же, это место окружено горами, что еще больше усиливает эффект.

Только что я услышал, как ты перебираешь струны, и вокруг смутно раздался звук цитры. Я подумал, что в этой долине вряд ли специально построят театральную сцену, поэтому предположил, что это музыкальная платформа.

Ли У подошел ближе, потрогал ближайшие колонны и тихо постучал: — Эти колонны... не похожи на обычное дерево или камень, скорее на металл, и они тоже, вероятно, полые.

Даже колонны сделаны с таким необычным и хитроумным дизайном. Вероятно, и части, связанные с этими колоннами, были специально обработаны, чтобы звук мог распространяться так чисто.

Ли Дунфан тоже невольно воскликнул: — Посторонние говорят, что Гуань Хэлин был очень талантлив в создании механизмов. Судя по этой музыкальной платформе, он действительно был необычным и имел оригинальные идеи.

Ли У обошел еще несколько раз, но ничего больше не нашел, и повел Ли Дунфана вниз, к главному зданию.

Когда они медленно вошли в главный зал, Ли У увидел, что столы, стулья и украшения в зале были простыми и изящными, и с сожалением сказал: — Узоры на этих предметах в основном изображают бессмертных журавлей, но есть и много известных цветов и ароматных трав. Стиль и узоры отличаются от тех, что я видел раньше. Вероятно, кто-то специально нарисовал эскизы.

А эти узоры настолько сложные и красивые, что их создание, должно быть, потребовало немало усилий, но теперь они просто лежат здесь в запустении.

Он повел Ли Дунфана, начав с главного зала, снизу вверх, осматривая каждую комнату на трех этажах главного здания: боковые залы, кухню, винный погреб, комнаты для слуг, гостевые спальни, цветочный зал... вплоть до хозяйской спальни на самом верхнем этаже.

Всю дорогу он был очень внимателен, но, осмотрев все вокруг и не найдя ничего, Ли У растерялся: — Странно, разве не говорили, что здесь много механизмов и ловушек?

Почему я не вижу ни одного?

Ли У помог Ли Дунфану спуститься с верхнего этажа и снова вернулся в главный зал: — Только что я внимательно осмотрелся в хозяйской спальне дважды. Кроме того, что обстановка там самая роскошная и изысканная, ничего необычного нет.

Всю дорогу я действительно не нашел никаких механизмов, даже ничего, связанного с огнестрельным оружием... Это неправильно.

Ли У снова стал ходить по главному залу, внимательно осматриваясь. Пройдя немного, он вдруг остановился: — О?

Ли Дунфан, услышав это, нахмурился: — Что случилось?

— Эта область... немного странная.

Ли У внимательно вспомнил: — Только что на втором и третьем этажах эта область была застроена.

Но именно здесь, на первом этаже, она превратилась в несколько внезапных стен. Разве это не странно?

Обычно такие пустые области — это места, где находятся тайные комнаты и потайные двери.

Ты стой здесь, не двигайся, я пойду посмотрю.

Ли Дунфан знал, что в этом отношении Ли У был более чувствителен, чем обычные люди, и только тихо предупредил: — Будь предельно осторожен.

Ли У ответил и спокойным шагом направился к этим странным стенам.

Он боялся, что в этой области скрыто что-то опасное, и только после тщательного осмотра осмелился подойти ближе.

Так он подошел на расстояние фута от основания стены, несколько раз наступил на пол, а затем присел и тихо постучал по напольной плитке. Эхо явно отличалось от других мест: — Под этой плиткой пусто.

Ли Дунфан улыбнулся: — Наступив несколько раз, ты смог обнаружить проблему. Не зря это ты.

Ли У потер руки, нетерпеливо желая приступить: — Наконец-то есть какой-то результат. Вот чего я ждал... Дай-ка посмотрю, какие секреты скрывает Долина Скорбящих Обезьян.

Он снова осмотрел предметы, расставленные поблизости, и действительно обнаружил необычные царапины под одним из ваз.

Он протянул руку, чтобы взять вазу, но она не двигалась.

Ли У слегка изогнул уголки губ, осторожно повернул вазу, и тут раздался звук «кла-ла-ла». Книжная полка на стене тут же медленно отодвинулась назад, пол сдвинулся, открыв лестницу, ведущую вниз.

А в конце лестницы находилась железная дверь.

На лице Ли У, которое было мрачным много дней, наконец появилась улыбка: — Все-таки я нашел это. Чуть не подумал, что приехал зря.

Ли Дунфан медленно подошел, ориентируясь по звуку: — Внизу, наверное, самое важное место. Не будь беспечен.

— Не волнуйся, не волнуйся. У меня есть опыт в таких местах, — Ли У помог Ли Дунфану спуститься по ступенькам, сначала несколько раз потрогал дверь, убедившись, что опасности нет, а затем, просто поковыряв замок несколько раз, открыл его: — Разве это не пустяк?

Ли Дунфан, слушая, невольно усмехнулся про себя: как только дело касалось его старой сферы деятельности, этот кот всегда невольно задирал хвост.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение