Глава 3 (Часть 1)

Ли Дунфан откинулся назад, полулежа на спинке стула: — Похоже, Хозяйка Чжан действительно хотела использовать мою жизнь, чтобы вынудить Ли У действовать.

Чжан Цзюньцин слегка повернула голову: — О?

Ты даже это предвидел?

— Ты приложила столько усилий, чтобы отравить меня этим неудобным, но не смертельным ядом. Целью сделки, естественно, не был я сам.

К тому же, я не думаю, что во мне есть что-то, что могло бы кого-то заинтересовать. Тщательно обдумав, я понял, что только он может быть целью, с которой ты хочешь связаться.

— Раньше я и подумать не могла, что однажды буду строить планы против тебя, Ли Дунфан, ради какого-то мелкого воришки рядом с тобой.

Услышав это, Ли Дунфан хлопнул по столу, и Пылающий Клинок в ответ выскочил наполовину.

Хотя передняя часть клинка все еще оставалась в ножнах, рукоять была направлена прямо на Чжан Цзюньцин.

Он сидел на гостевом месте ниже Чжан Цзюньцин, менее чем в двух шагах от нее. Теперь, когда Пылающий Клинок был вынут из ножен, дрожащая рукоять находилась всего в футе от груди Чжан Цзюньцин.

— Хозяйка Чжан, когда просишь, нужно иметь соответствующее отношение. В выборе слов тебе стоит быть осторожнее.

Ли Дунфан улыбался, говоря это так, будто советовал, но угроза от клинка в его руке была очевидна.

Чжан Цзюньцин взглянула на отражение белого света на клинке, в ее глазах мелькнуло едва заметное удивление, и она легко поклонилась Ли У, уважительно сказав: — Это я только что ошиблась в словах, прошу юного героя Ли не винить меня.

Увидев, что Ли Дунфан первым вступился за него, Ли У немного повеселел и махнул рукой Чжан Цзюньцин: — Ничего страшного.

Только тогда Ли Дунфан схватил ножны, встряхнул запястьем и убрал Пылающий Клинок: — Зачем ты его ищешь?

— Это не срочно, — Чжан Цзюньцин сдержала эмоции и спокойно сказала. — Раз уж ты так хорошо понял мой план, попробуй угадать, кто из тех, кто преградил вам путь и ранил тебя, был тогда?

Ли Дунфан снова взял чашку чая и отпил: — Ты хорошо знаешь мою силу.

В этом деле самое главное — соблюсти меру. Слишком легко — и можно лишиться жизни, слишком сильно — и не получится заключить эту сделку.

Судя по характеру Хозяйки Чжан, я думаю, ты вряд ли доверила бы это кому-то другому.

Поэтому одним из двух разбойников в тот день была ты сама, верно?

Чжан Цзюньцин, казалось, не услышала скрытой в словах Ли Дунфана насмешки. Она встала, обошла ширму за главным местом, достала что-то и легко бросила на маленький столик между Ли Дунфаном и Ли У.

Ли У внимательно посмотрел: это была маска призрака с красным лицом и клыками.

Ее вид был точно таким же, как у маски, которую носил один из двух разбойников в тот день.

Думая о том, что Ли Дунфан сейчас не видит, Ли У сказал ему: — Ты прав, одна из них — она.

— А еще был один в бамбуковой шляпе и с закрытым лицом, который ранил тебя, но и сам получил удар от тебя. Господин Цяньцзун, не попробуешь угадать еще раз? — Чжан Цзюньцин ответила без особого выражения.

— Судя по стилю боя того человека, он, похоже, прошел военную подготовку, и к тому же очень хорошо знаком с моими приемами. Иначе у него не было бы шанса ранить меня. Вероятно, это кто-то из старых знакомых из Армии Северной Пустыни, — Ли Дунфан остановился, вспоминая и предполагая. — Он неплохо владеет длинным копьем. Неужели это Сун Тяньи?

Чжан Цзюньцин с улыбкой одобрила: — Восхитительно.

— А я думал, что все, кто связан с Северной Пустыней, будут врагами Хозяйки Чжан.

— Пока цена сделки подходящая, вечных врагов не бывает, — Чжан Цзюньцин легко покачивала круглым веером в руке. — В конце концов, я всего лишь деловая женщина. Раз у него есть то, что он хочет у меня, я, естественно, могу с ним торговать.

— Хозяйка Чжан все такая же. Только честные сделки могут дать тебе спокойствие.

Чжан Цзюньцин, словно вспомнив что-то интересное, взглянула на Ли У и слегка изогнула уголки губ: — Но ты изменился, Ли Дунфан.

Раньше ты тоже был человеком, который верил только в сделки, а теперь научился поддаваться чувствам, — этими словами она намекала на то, как Ли Дунфан только что выхватил оружие из-за обращения. — Я помню, ты раньше говорил, что импульсивные чувства только мешают твоему клинку.

Ли Дунфан опустил голову и слегка улыбнулся.

Хотя его глаза сейчас были завязаны, и нельзя было разглядеть его выражение лица, в этот момент любой мог почувствовать, что он очень доволен: — Ты сама сказала, это было раньше.

Теперь я думаю, что только с чувствами мой клинок может стать еще тверже.

Ли У не знал, поняла ли Чжан Цзюньцин скрытый смысл этих слов, но сам он все понял, как на ладони. Кончики его ушей тихо покраснели, и он неловко почесал кончик носа.

Взгляд Чжан Цзюньцин скользнул по этим двоим.

Женский ум тонок и проницателен. Хотя никто ей ничего не объяснял, по обрывкам фраз Шу Тан и по выражению лиц этих двоих она могла примерно понять.

Она интуитивно почувствовала, что сделала правильную ставку.

— Тогда посмотрим, захочет ли человек, о котором ты заботишься, рискнуть ради тебя.

Ли Дунфан повернул ухо в сторону Чжан Цзюньцин: — Говори прямо. Если не перейдем к делу, Шу Тан, которую ты отослала, скоро вернется.

Чжан Цзюньцин с улыбкой подошла и протянула веер, который все время держала в руке, Ли У: — Я пригласила юного героя Ли именно ради этого.

Ли У взял его и внимательно рассмотрел. Хотя веер был искусно сделан, в его дизайне не было ничего особенного.

Если и было что-то необычное, так это вышитый на нем узор.

У обычных женщин на круглых веерах чаще всего изображены насекомые, птицы или цветы.

Пейзажи тоже встречаются, но очень редко.

И даже если используются, то чаще всего выбирают известные места, такие как Десять видов Западного озера, а не такие, как на этом веере.

Ли У только взяв его в руки, заметил, что на веере искусно вышит сине-зеленый пейзаж в стиле Симена из легендарной картины «Тысяча ли рек и гор»: в центре веера смутно виднеются павильоны и башни, похожие на усадьбу; усадьбу окружают горы, скалы неприступны, некоторые вершины почти скрыты в облаках и тумане; с вершины горы стекает тонкий ручей, превращаясь в висячий источник и летящий водопад, который впадает в водный путь, вытекающий из гор и соединяющийся с внешними реками; водная гладь полуобнимает эту группу гор, словно отделяя это горное жилище от внешнего мира.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение