Я снова вспомнила слова отца, сказанные мне в кабинете.
В те годы Государство Бэйго было на грани краха, и Император Бэйго решил сдаться. Но отец Семнадцати ослушался императорского указа, поклявшись защищать страну до смерти и ни за что не сдаваться.
В итоге, чтобы показать Императору Наньчжоу искренность капитуляции Государства Бэйго, Император Бэйго приказал казнить всю семью Генерала, Защищающего Государство, оставив лишь его законного сына Ли Яоханя, которого передали Государству Наньчжоу.
Мой отец, видя, что он ещё молод и его семья уничтожена, а также вспоминая недавно погибшего второго старшего брата, решил, что раз месть за смерть Генерала Ли свершилась, то этого единственного сына можно оставить, чтобы род Ли не пресёкся.
После этого отец лишил его прежнего статуса, велел стереть ему память и оставил на произвол судьбы.
Господин Хань.
Кто бы мог подумать, что этот законный сын окажется столь незаурядным. Он сумел попасть в Лагерь Скрытых Стражей и через пять лет, то есть в год, когда я его спасла, стал сильнейшим среди Скрытых Стражей.
Узнав об этом, отец поручил ему задание, которое должно было стать для него смертельным. Он думал, что если тот погибнет, значит, на то воля Небес, а если выживет, то вернётся лишь искалеченным и не сможет представлять угрозы.
Но неожиданно он выполнил задание и вернулся прямо в Резиденцию Генерала.
И так совпало, что я его спасла.
Позже я умоляла отца сделать его моим телохранителем.
Та бутылочка, которую я считала лекарством для лечения ран, на самом деле была ядом, контролирующим человека.
Действие противоядия длилось всего три месяца, и когда оно ослабевало, яд начинал действовать.
Яд вызывал невыносимый зуд по всему телу, словно его грызли вши. Боль можно вытерпеть, но зуд — нет.
Так Семнадцать каждые три месяца принимал противоядие, а затем снова яд, и провёл рядом со мной целых четыре года.
Я поняла, почему он сказал, что нам не суждено быть вместе, и почему весь процесс его любви ко мне был мучительным.
Теперь мне стало ясно, почему на его лице, когда он часто задумывался, всегда читалась печаль, о чём я так долго хотела узнать.
Как к нему вернулась память?
Какие чувства он испытывал, находясь рядом со мной так долго?
Оказывается, именно поэтому отец не любил Семнадцать.
Мой отец был гордым человеком. Он не принимал Семнадцать всерьёз, считая, что тот, как бы ни был силён, не сможет причинить никакого вреда, тем более что ему дали лекарство, вызвавшее потерю памяти. Для семьи Е Семнадцать был всего лишь бездомным псом.
Я тоже, подрастая рядом с отцом, стала гордой. Это было в нашем подсознании, мы сами этого не замечали.
Я могла беззаботно позволить Семнадцать продолжать тренироваться в саду, даже видя его недоброжелательность, даже когда он чуть не ранил меня.
На самом деле, нас с детства воспитывали как людей благородного происхождения, которым суждено необыкновенное будущее. Поэтому таких незначительных персонажей, как Семнадцать, мы никогда не принимали всерьёз.
Пусть растёт этот саженец, ведь наше большое дерево уже раскинуло пышные ветви. Зачем нам беспокоиться о нём?
Вот так и сложилась ситуация, когда Семнадцать отомстил за отца.
Размышляя о прошлом, я не могу назвать это иначе как взрастить тигра себе на погибель.
Его хладнокровный характер — это мы его таким сделали?
Но жизнь ему сохранила отцовская жалость к сыну. Мой отец был ранен этой жалостью.
Он, наверное, умер.
Отец сказал, что Семнадцать привёл в Государство Наньчжоу немало солдат из Государства Бэйго, которые внедрились в армию. В тот день покушения он использовал все свои силы.
Какими бы способностями он ни обладал, сколько людей у него могло быть в Столице Наньчжоу?
Напасть на великого генерала на глазах у всей армии — уверен, принимая это решение, он шёл ва-банк.
Но что я никак не могла понять, так это почему он, имея столько возможностей тайно расправиться с отцом в Резиденции Генерала, выбрал именно ту ситуацию, самую опасную, с наименьшей вероятностью выжить?
Неужели он решил пойти на смерть?
Всякий раз, вспоминая его, я не могу успокоиться. Он был мужчиной, который мне нравился. Я знала, что от природы горда, выгляжу дружелюбной, но на самом деле мне просто лень беспокоиться о некоторых вещах.
Я знаю, что немного бесчувственна, моё сердце невелико, и в нём помещается лишь несколько человек.
Любить его, любить искренне, было чем-то, что я сама не могла контролировать.
Вид его заставлял меня терять контроль.
После этого, в течение года, ситуация на северной границе, где воевал мой старший брат, была переменчивой, но ему всё же удалось удержать территорию.
Из-за внезапных событий перед выступлением армии боевой дух наших войск сильно упал, что было крайне невыгодно для Государства Наньчжоу.
Так вот какова была его цель?
Отец, оправившись от ран, без промедления отправился на поле боя.
Брат Сунь, благодаря тому, что хорошо обучил Наследного Принца, получил титул Великого Наставника Наследника.
Всё постепенно налаживалось, и те события перед выступлением армии казались сном.
Все возненавидели того предателя по имени Семнадцать.
Единственное, что было не так, это, наверное, я сама.
С того дня, как я от гнева выплюнула кровь, моё тело стало слабее, чем прежде.
Из-за этого я почти год не выходила из дома, редко общалась с внешним миром.
С каждой сменой сезона я чувствовала стеснение в груди и одышку, словно во мне ещё оставалась кровь, которую я не выплюнула. Когда я хотела выплюнуть, но не могла, у меня начинала кружиться голова.
Лекарь сказал, что мой гнев был слишком силён и повредил внутренние органы, а также что я испытала слишком сильное потрясение.
Всё это очень вредно для здоровья, сказал он с сожалением, словно я недолго проживу. Но добавил, что я молода, и если не буду постоянно печалиться и тревожиться, принимать лекарства вовремя и постепенно восстанавливаться, то обязательно поправлюсь.
Брат Сунь, услышав это, сначала сильно испугался, а затем постепенно успокоился.
— Цинъюй, в марте ещё холодно, выходя на улицу, нужно накинуть что-нибудь, — сказал он, увидев, что я стою в саду, задумавшись, и принёс мне верхнюю одежду.
— Ты, наверное, скучаешь по генералу? — Он обнял меня, боясь, что холодный весенний ветер навредит мне.
— Беспокоюсь о нём и о брате.
— С тех пор как генерал отправился на северную границу, приходят в основном хорошие вести. Тебе не нужно беспокоиться. Возвращайся в дом, не простуди голову, — сказал он.
— Угу, — ответила я. Но происшествие с Семнадцатью перед выступлением всё же повлияло на ход войны. Государство Наньчжоу, к счастью, не оказалось в невыгодном положении благодаря моему отцу.
С тех пор как я вышла замуж за Сунь Миня, я почувствовала столько его заботы. Неужели все супруги такие?
Или любить человека — это вот так?
Я не видела Семнадцать целый год, не слышала о нём новостей. Я предполагала, что он, скорее всего, погиб, но почему-то мне всегда казалось, что он жив где-то в этом мире, такой же спокойный и свободный.
Канцлер тоже год назад устроил брак для сестры Минхуэй. После этого я редко её видела. Она стала домоседкой, а я из-за болезни тоже редко могла её навещать. Когда мне наконец удавалось её увидеть, иногда её не было, а если и была, то выглядела печальной.
Она рассказала мне.
В тот день Вэнь Буфань пришёл к ней и велел ей сказать Канцлеру, что всё было его собственным планом, что он встречался с ней только для того, чтобы не продолжать выступать.
Вэнь Буфань уговорил мою сестру взять всю вину на себя, чтобы моя сестра смогла выйти сухой из воды.
Вспоминая того мужчину, словно небожителя, теперь в моих глазах он приобрёл немного той стойкости, которая должна быть у настоящего мужчины.
Когда я пришла во дворец навестить Императрицу-Вдовствующую и Императора Наньчжоу, я снова встретила Пятого Принца.
— Брат Пятый, — сказала я, вежливо поклонившись, не вступая с ним в обычные пререкания.
— Сестрёнка Цинъюй выросла и стала ещё красивее. Даже печаль на лице красавицы добавляет ей очарования, — сказал он с обычным беспечным видом.
— Благодарю за похвалу, брат Пятый. Цинъюй должна навестить бабушку по матери, не могу больше с вами болтать. Откланиваюсь, — ответила я.
— Как раз и я давно не видел бабушку. Пойдём вместе, — сказал он.
Сказав это, он пошёл рядом со мной к Дворцу Шоусян.
По дороге он заговорил со мной. Не знаю, намеренно или нет, но он снова завёл разговор о Семнадцати.
— Сестрёнка Цинъюй, ты знаешь, что год назад твой телохранитель спасся бегством на глазах у тысяч солдат? — Услышав это, я замерла. Столько солдат, он ранил моего отца на глазах у всех, и всё ещё жив?
— Что ты имеешь в виду? Он не умер? — Я остановилась и посмотрела на него, желая, чтобы он всё объяснил.
— Похоже, сестрёнка Цинъюй действительно не знает, что было потом. Твой телохранитель действительно непрост. Видимо, моё расследование тогда было верным, — сказал он самодовольно.
Услышав это, я ещё больше засомневалась, не зная, что именно он расследовал.
— Как он ушёл? Столько людей, и его не убили?
— Да, мне тоже интересно. Сколько шпионов он внедрил в Государство Наньчжоу, чтобы суметь спастись в такой ситуации? — сказал он с исследовательским видом.
— Ты тоже не знаешь? — Я немного сомневалась.
— Не знаю.
— Тогда откуда ты знаешь, что он внедрил шпионов?
— Слышал. Говорят, его посадили в тюрьму, а перед казнью кто-то его спас.
— Откуда ты знаешь, что его спасли, а не он сам сбежал? Ты только что сказал, что он сбежал на глазах у тысяч солдат. Что ты хочешь сказать? — Я слушала его бессвязную речь и очень хотела узнать правду.
— Это... сестрёнка Цинъюй, не сердись. Брат говорит правду. Сначала он сбежал, потом его поймали, а затем спасли. К тому же, брат просто проверял, не потеряла ли ты голову из-за мужчины и не делаешь ли что-то для него.
Мне было всё равно, что ещё сказал Пятый Принц, и всё равно, как он пытался меня проверить. Так куда же делся Семнадцать?
Вернулся в Государство Бэйго?
Но разве Государство Бэйго не отказалось от него?
Я думала и думала, но так и не могла понять.
Войдя в зал, я увидела Императрицу-Вдовствующую и Императора Наньчжоу, а также Сюэжу и Синжу. Сестру Сюэжу выдали замуж за Шилана. Говорят, он красив, как Пань Ань, и благороден душой, поистине хорошая пара.
Шилан не был высокопоставленным чиновником, но он ещё молод и со временем станет таковым.
Снова наступила ночь полнолуния. Сунь Минь был занят государственными делами, и я осталась дома одна.
Сысы уговаривала меня пораньше лечь спать, но я никак не могла уснуть.
— Барышня, вы думаете о Семнадцати? — спросила Сысы.
— Сысы, почему, скажи мне, почему этот мир так смешон? Семнадцать оказался человеком из Государства Бэйго.
Я вспоминала всё, что произошло раньше, и мне становилось смешно. Смешно над собой, жаль себя. Смешно над ним, жаль его.
Этот человек словно был послан Небесами, потому что они не могли видеть меня слишком счастливой. Он пришёл, чтобы причинить мне страдания и мучения.
Глядя на холодную луну за окном, в доме и снаружи было жутко тихо. Я невольно вспоминала всё, что было связано с Семнадцатью за эти годы.
Он...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|