Они проигнорировали мой взгляд и не двигались.
— Вы можете отойти, — сказал Семнадцать, подойдя и приказав им.
— Слушаюсь.
Дверь была заперта. Я толкнула её, оставив щель.
— Цинъюй, ты в порядке? Тебе не плохо? — Это был мой старший брат. Он смотрел на меня сквозь щель.
Он протянул руку через щель.
Глядя на эту грязную руку, я не могла сдержать боль в сердце.
Я поспешно схватила брата за руку: — Брат, как ты? Ты в порядке? — Я видела засохшие пятна крови на его лице, словно чужая кровь попала на него. Губы были совсем бесцветными.
— Всё в порядке. Похоже, Семнадцать всё же не позволил тебе уйти.
— Брат, всем плохо. Наследного Принца и Пятого Принца посадили в тюрьму. Я так и не видела Сунь Миня.
Брат помолчал немного: — Сунь Минь со мной.
Я только хотела спросить, где он.
— Он ранен, у него сильная лихорадка, он без сознания.
— Он здесь, в дровяном сарае?
Он кивнул.
Я отпустила руку брата и повернулась к Семнадцать, стоявшему рядом.
Он выглядел чистым и надменным, как всегда.
Мой старший брат выглядел полной противоположностью.
Я не удержалась и схватила его за воротник.
Заставив его наклониться и посмотреть на меня.
— Открой дверь! Открой дверь и позови лекаря! — гневно крикнула я ему.
— Не торопись, — он отстранил мою руку и велел стражникам открыть дверь.
Другому стражнику он велел позвать лекаря.
В тот момент, когда дверь открылась, я увидела, что у брата осталась только одна рука. Его плечо было окровавлено, пропитав всю одежду, а белая повязка на культе тоже стала красной.
Он стоял там и всё ещё улыбался мне.
Я смотрела на брата, не веря своим глазам.
Почему, почему? Ведь в прошлый раз всё было хорошо, всё было в порядке.
— Брат, брат, брат…
Мои руки дрожали, голос тоже дрожал, я чувствовала, что задыхаюсь.
Как же больно! Мой старший брат так искусен в фехтовании, как он теперь будет владеть мечом, как будет сражаться с врагами?
Я плакала, задыхаясь, плакала долго-долго.
Не обращая внимания на его окровавленную одежду, я обняла его, не смея отпустить, но и не смея обнять крепко, боясь причинить ему боль.
— Милая Цинъюй, со мной всё в порядке. Просто я сейчас выгляжу немного пугающе, надеюсь, ты не испугаешься.
Он одной рукой вытирал мои слёзы. Я изо всех сил качала головой. Я совсем не боялась брата.
Брат повёл меня посмотреть на Сунь Миня, который был без сознания.
Я увидела, что у него ранена живот, он тоже весь в крови, лежит без движения, словно бездыханный.
Я повернулась и посмотрела на Семнадцать, стоявшего рядом. Почему, почему он так поступил? Почему так поступил с моими родными, а меня оставил невредимой? Это его так называемая месть?
Теперь его месть обрушилась на меня, заставляя меня желать смерти.
Оказывается, человек может быть таким ужасным.
— Почему! Почему ты так поступил! Хочешь отомстить — мсти! Разве пытки — это твоя месть? Убей меня, убей меня! — Я бросилась к нему, крича в отчаянии, била его руками, изо всех сил колотила его в грудь.
Так в дровяном сарае раздавались мои отчаянные крики. Когда плач стал тише, когда у меня не осталось сил, Семнадцать схватил меня за руки.
— Это не я сделал. Ты должна мне поверить. Мои люди только что нашли их. Это они отказались от медицинской помощи. Я говорю правду.
Я не знала, как выгляжу в этот момент. Наверное, ужасно. Я просто смотрела на него, плача и глядя на него.
Наверное, я была слишком отчаянна, и мой взгляд был не очень приятным.
Он запаниковал, немного растерявшись.
Он изо всех сил объяснял, что это не он сделал.
— Отпусти их.
Семнадцать замер: — Но…
— Отпусти их обратно в маленький дворик, где раньше жил мой брат. Пусть они хорошо восстановятся.
— …Хорошо.
Прошло полмесяца с момента захвата Столицы Наньчжоу. Император Бэйго наконец прислал известие: все потомки Императора Наньчжоу должны быть казнены, независимо от пола.
Пожилые чиновники будут сосланы, молодые — отправлены на каторгу.
Это я услышала от тех двух служанок.
Что будет с Наследным Принцем и Пятым Принцем?
Нет, я не могу просто смотреть, как они умирают.
Итак, ещё одной ночью я снова пробралась в тюрьму, как раньше.
Ключи от камер висели в дежурной комнате. Я рискнула и украла их.
— Брат Пятый, Наследный Принц, как вы? — спросила я, глядя на двоих, прижавшихся друг к другу. На сердце было тяжело.
— Цинъюй, как ты снова здесь оказалась? — Пятый Принц подошёл, спрашивая меня. Наследный Принц следовал за ним.
— Император Государства Бэйго намерен казнить вас через пять дней, — сказала я, отвечая ему и пытаясь открыть замок камеры.
— Чему быть, того не миновать.
— Сегодня ночью вы должны уйти.
Я открыла замок и выпустила их.
Но Пятый Принц выглядел отчаявшимся.
— Куда нам идти? В этом огромном мире нет места для нас, членов императорской семьи Наньчжоу.
— Брат Пятый, что бы ни случилось в будущем, вы должны сделать всё возможное, чтобы выжить. Даже если только ради мести, вы должны остаться в живых, — я знала, что они обязательно думают о мести.
— Хорошо. Месть за павшее государство никогда не будет забыта, — сказал Пятый Принц, словно очнувшись, стиснув зубы.
Сказав это, я повела их из тюрьмы. По пути мы прошли мимо Канцлера.
У него было радостное и утешенное выражение лица.
Он махнул рукой, веля нам быстрее уходить.
— Быстрее, идите быстрее, быстрее, — его хриплый голос. Я ещё смутно слышала, как он сказал: "Вернуться с новой силой неизвестно когда".
Не знаю, сказал ли он это, чтобы утешить себя или подбодрить нас.
Мы пробирались по Императорскому Дворцу, направляясь к воротам.
Это был наш дом, но подумать только, однажды нам пришлось пробираться здесь, как ворам.
— Господа, куда вы направляетесь? — раздался игривый голос.
Я обернулась и увидела перед собой мужчину в зелёной воинской одежде. Его прищуренные глаза делали его похожим на хитреца.
За ним стояло несколько рядов стражников. Похоже, нам не убежать.
— У Нин! Я тебя убью! — Пятый Принц разгневался и бросился на него.
— Сестра Цинъюй, что нам делать? — Наследный Принц спрятался за мной, растерянно глядя на меня.
— Не бойся. Эти люди — наши враги. Ты должен заставить их бояться тебя. По крайней мере, ты должен быть как твой брат Пятый, идти и бить его, убить его.
Наследный Принц кивнул: — Но мы не можем их победить.
— Даже если не можешь победить, всё равно иди и сражайся. В этом мире никогда не бывает стопроцентной уверенности.
— Казнить их на месте, — приказал человек по имени У Нин.
— Господин, они из императорской семьи. Их должны казнить через пять дней на глазах у всех, — сказал один из стражников.
— Казнить рано или поздно — всё равно. Вперёд!
Наследный Принц и Пятый Принц защищали меня, стоя между мной и окружившими нас стражниками.
— Наследный Принц, защитите Цинъюй. Она ведь беременна.
— Слушаюсь!
Так двое мужчин вступили в схватку с десятками стражников.
— Стой! Что вы делаете!
Это был Семнадцать.
Стражники прекратили атаковать.
— Генерал, эти люди пытались сбежать из тюрьмы. Я их поймал и собирался разобраться с ними, — У Нин почтительно поклонился Семнадцать.
— Тот человек в жёлтом халате, ты его не видел?
— Видел, видел.
— Значит, приказ Императора Наньчжоу для тебя менее важен, чем твой собственный?
Тот человек явно запаниковал и тут же покачал головой: — Нет, я не осмеливаюсь.
— Отдай их мне. Можешь идти.
У Нин помолчал немного, но всё же согласился и ушёл.
Наследный Принц и Пятый Принц были задержаны и отправлены обратно в тюрьму.
Перед уходом Пятый Принц сказал: — Этот У Нин отрубил твоему брату руку, ранил Сунь Миня и отрубил голову моему отцу. Я не смог убить его сегодня, но ты обязательно должна его убить.
Когда все ушли, остались только я и Семнадцать.
— Ну как, они тебя не тронули?
— У Нин — твой человек?
— И да, и нет.
— Что это значит?
— Человек Императрицы-Вдовствующей Северного Государства.
— Он не твой человек, а так тебе подчиняется? Ты что, считаешь меня дурой?
— Я говорю правду.
— Это он сделал с моим братом и Сунь Минем. Он ещё и убил моего дядю-императора, — я сжала кулаки, думая, что только что должна была пронзить его мечом.
— Да, это правда, это не имеет ко мне отношения. За убийство Императора Наньчжоу он наверняка получит щедрую награду, когда вернётся.
— Тогда я не дам ему получить эту награду.
— Что ты делаешь? Он неплохо владеет боевыми искусствами, не будь безрассудной, — он схватил меня за руку, с беспокойством глядя на меня.
— Тогда убей его сам. Разве он не твой враг? — Я смотрела на него. Мне было бы приятно видеть, как они убивают друг друга.
— Хорошо, но ты сама не предпринимай никаких действий.
Вернувшись в Резиденцию Генерала, Семнадцать запер меня в маленьком дворике и не разрешал выходить.
Я ждала Семнадцать несколько дней, но он не приходил.
Прошло пять дней, и только тогда Семнадцать нашёл меня.
Он сел со мной ужинать.
Я смотрела на миску и палочки в руке, затем на человека передо мной.
— Ты всё ещё можешь есть?
— Что это значит? — Семнадцать недоуменно посмотрел на меня.
— Вчера ты сам проводил казни, да? Ты убил столько людей, столько крови, и ты всё ещё можешь есть? У тебя большое сердце, — я не скрывала своего сарказма.
— Моя жизнь, с того момента, как убили моего отца, была обречена на жизнь в крови, — он равнодушно взял кусок тофу и спокойно ел.
— Теперь твоя месть свершилась, не так ли? — Это Семнадцать своими руками разорвал наши отношения, разорвал мою жизнь.
— На самом деле, я не хотел убивать твоего отца. На поле боя не до сантиментов, к тому же твой отец пытался убить меня каждым своим движением.
Он смотрел на меня с мольбой, надеясь, что я его пойму.
— Да уж, какой ты невинный, Семнадцать. Зачем ты объясняешь?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|