Глава 2 (Часть 2)

Она вскочила на ноги и, почти не касаясь земли, бросилась на звук.

Мелодия флейты привела ее в задний двор Цзинь Юэ Ди. Там, на грядках, росли овощи и тыквы. Днем Хуа Шэнь показывала ей огород. Непрерывные дожди сильно повредили посевы, и Хуа Шэнь, вздыхая, говорила, что им придется несколько дней питаться пророщенными бобами и соленьями.

Но Цуйвэй это ничуть не пугало. Она сказала Хуа Шэнь, что пусть в других делах она не так умела, но выращивать овощи и злаки ее учили с детства, и она может взять на себя заботу об огороде, обещая каждый день снабжать их свежими и сочными овощами и фруктами.

Луна ярко светила. После дождя ночь была чистой и прохладной. В вышитых туфельках луково-зеленого цвета с белоснежной отделкой она уверенно шла по тропинкам между грядками, углубляясь в лес. И наконец увидела его.

Впервые она была так близко к нему и могла видеть его, не поднимая головы. Раньше она всегда сидела в лодке на реке, наблюдая за его силуэтом сквозь заросли тростника. Два года она мечтала разглядеть его поближе, но каждый раз, когда ее лодка нарушала тишину реки, этот звук заставлял его прекращать играть и уходить.

Сейчас он стоял лицом к реке, держа в руках светящуюся нефритовая флейту, и играл печальную, заунывную мелодию.

Цуйвэй даже придумала название для этой мелодии — «Плач цветов». Она считала, что эта мелодия настолько печальна, что даже прекрасные цветы, услышав ее, роняют слезы.

И только сегодня она поняла, что тот, о ком она мечтала два года, — хозяин Цзинь Юэ Ди.

Она ругала себя за такую невнимательность. Ей следовало догадаться раньше!

Кроме Молодого господина, кто еще мог играть на флейте на утесе?

Глядя на его светло-голубую одежду, мерцающую в серебристом лунном свете, она чувствовала, как бешено колотится ее сердце, а уши горят.

Из-за бедности она никогда не мечтала о том, чтобы приблизиться к флейтисту из своих грез. Она лишь слушала его прекрасную музыку и понимала, что он, должно быть, очень талантлив и наверняка не простой человек. Но теперь судьба свела их вместе — они жили в одном доме, и если бы она захотела и осмелилась, то, пройдя несколько дверей, могла бы оказаться в его кабинете…

Небеса! Неужели Небеса услышали ее молитвы и дали ей шанс приблизиться к нему?

Осознав, что объект ее воздыханий так близко, чувства, которые она так долго подавляла, вспыхнули с новой силой, словно огонь, в который подбросили дров.

Она хотела подойти ближе, но нечаянно наступила на сухую ветку. В ночной тишине даже тихий хруст прозвучал, как гром. Хэй Юй резко прекратил играть и настороженно посмотрел в сторону звука.

Он увидел ее.

В его глазах мелькнуло удивление, но тут же исчезло, сменившись привычным равнодушием.

Он всегда был таким — холодным и отстраненным.

— Разбудил тебя?

Цуйвэй, прижав руку к бешено колотящемуся сердцу, покачала головой.

— Нет, я просто не могла заснуть. А вы, Молодой господин? Почему еще не спите?

Он промолчал. Он не привык говорить о своих чувствах.

Для него игра на флейте по ночам была способом выразить свои сокровенные мысли — всю свою тоску по родине и близким он вкладывал в музыку.

Так же, как и слезы.

Все, что он, как мужчина, не мог выразить слезами, он выражал в своей музыке.

Именно поэтому каждый раз, слушая его, Цуйвэй не могла сдержать слез.

Он заткнул флейту за пояс. Раз уж его заметили, играть больше не хотелось.

Увидев это, Цуйвэй испуганно спросила:

— Я помешала вам?

— Нет, — он легкой походкой прошел мимо нее. Но в тот момент, когда они разминулись, он заметил…

Слезы на ее лице.

— Почему ты плачешь? — остановившись, спросил он.

Цуйвэй дотронулась до своих щек. Если бы он не спросил, она бы и не заметила, что снова плачет.

Она поспешно вытерла слезы. Так было всегда. Когда она слушала его, сидя в лодке, то понимала, что плачет, лишь когда ветер, обдувая ее лицо, приносил ощущение прохлады.

Сегодня не было ветра, поэтому она не сразу это поняла.

— Это из-за мелодии… Она так тронула меня…

Его глаза под длинными ресницами дрогнули.

— Ты понимаешь смысл этой мелодии?

— Я не уверена, что правильно поняла… — она опустила глаза, глядя на свои вышитые туфли, словно разговаривала с ними, а не с ним. — Но мне кажется, что эта мелодия… полна печали, словно плач.

Он невольно вздохнул. Она попала в точку.

Он играл эту мелодию Лан Шу и Хуа Шэнь, но они лишь покачали головами, сказав, что они люди простые и не разбираются в музыке.

Хэй Юй с нечитаемым выражением лица смотрел на миниатюрную девушку, которая едва доставала ему до плеча. Сколько ей лет? Шестнадцать, семнадцать? И она смогла понять смысл его музыки?

Он слишком долго стоял перед ней. Цуйвэй, глядя на его неподвижные черные туфли, пыталась угадать его настроение. «Может быть, он рассердился?»

Она робко взглянула на него, и этот взгляд помог ей окончательно разобраться в своих чувствах.

Это был он, флейтист, о котором она мечтала дни и ночи.

В лунном свете его глаза сияли, как у младенца. Но в этом взгляде читались боль, тревога и душераздирающая ярость.

Она не знала причины его гнева и отчаяния, но чувствовала, как ее собственное сердце трепещет, отзываясь на его боль.

— Вам плохо? — неожиданно спросила она.

«Откуда она это поняла?» — Хэй Юй замер.

Он посмотрел в ее большие, ясные глаза и вдруг почувствовал, что она видит его насквозь. Неужели это правда?

Он отвернулся, не желая признавать зарождающиеся в его сердце чувства.

— Уже поздно, пора возвращаться, — бросив эти слова, он зашагал прочь.

Но, заметив, что она не идет за ним, обернулся.

— Чего ты стоишь?

Цуйвэй очнулась.

Как только она двинулась с места, он снова пошел вперед, словно не хотел с ней разговаривать. Но когда расстояние между ними немного увеличилось, она заметила, что он замедлил шаг.

Получается, он все это время тайком наблюдал за ней, хотя и пытался это скрыть.

Значит, он не так равнодушен к ней, как хочет казаться?!

Возможно… он все-таки немного заботится о ней.

Подумав об этом и глядя на его удаляющуюся фигуру, Цуйвэй почувствовала, как ее сердце радостно затрепетало, словно птица, готовая взлететь в ночное небо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение