Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Этой ночью — военный лагерь.

Ночной воздух, вдыхаемый в легкие, был холодным. В невысокой хижине горели два факела, освещая пространство.

В мерцающем свете огня Великий Генерал Сунь Сюй чистил линцинь. Линцинь — это разновидность фрукта, но тот, что был у него в руке, явно был не очень хорош, почти наполовину испорчен.

Его руки были сильными, закаленными жизнью. На ладонях и кончиках пальцев виднелись толстые мозоли, а на тыльной стороне руки смутно проступали несколько шрамов.

На самом деле, Генералу Сунь Сюю было всего двадцать два года, но он уже стал спокойным и серьезным. А тот праздный знатный юноша, который когда-то умел только гонять кошек и дразнить собак, исчез в долгие годы службы на границе.

Чем больше он чистил линцинь, тем больше обнаруживал, что он испорчен насквозь. Но Сунь Сюй все равно упорно срезал каждую кожицу одинаковой толщины, осторожно кладя ее на деревянный стол.

Услышав шаги снаружи, Сунь Сюй взглянул в сторону. Только его пара темных, сияющих глаз все еще напоминала о прежних ярких губах и белых зубах.

Он уже собирался лечь спать, одетый только в нижнее белье, что позволяло разглядеть под ним тело, полное скрытой силы.

Вошел его заместитель Минь Нань. Увидев, что генерал почти дочистил линцинь до косточки, заместитель чуть не прослезился.

Вскоре Сунь Сюй закончил чистить. Съедобной осталась только половина, размером с пол-ладони.

Он посмотрел на Минь Наня, вынул свой кинжал, разрезал фрукт еще на две половины и бросил одну Минь Наню.

Съев линцинь в два укуса, заместитель сказал: — Генерал, мы вернулись в столицу. Нам тоже нужно подумать о себе.

Сунь Сюй спокойно посмотрел на него, словно насквозь видя его мысли: — У тебя есть какие-то идеи?

Заместитель без обиняков сказал: — С тех пор как ушел старый генерал, вы заменили его на границе, и лучшие годы вашей жизни почти иссохли. Когда-то вы были благородным юношей, красивым, как Пань Ань... Если бы не разбойники, которые заставили нас отправиться на подавление мятежа, кто знает, сколько бы еще лет пришлось терпеть... Теперь вам следует наслаждаться жизнью. Вы не можете больше жить такой бедной жизнью.

Сунь Сюй был очень спокоен. Привыкнув к бедности, он не видел в этом ничего плохого и тут же доел косточку фрукта.

Заместитель загадочно сказал: — Вы знаете старшую госпожу Цзянь?

Сунь Сюй вытирал кинжал платком. Подняв лицо, он показал бледный кадык, а на кончике кинжала сверкнул холодный блеск. Он быстро ответил: — Когда я был в столице, ее еще не было. Я ее не видел. Сегодня слышал о ней. Говорят, она даже вмешивается в дела соседей. Это правда?

Заместитель поднял глаза, вспоминая: — Сегодня утром их семья раздавала кашу беженцам. Я пошел посмотреть, там был только хороший рис, такой ароматный. А то, что она вмешивается в дела, тоже правда. Она заставила соседей входить в дверь левой ногой и даже забрала соседскую курицу.

Сунь Сюй тихо рассмеялся, на его лице появилось редкое озорное выражение, очень похожее на то, как он в прежние годы пакостил, возясь с чужими сверчками: — И такое бывает.

Заместитель подумал: «Если это получится, потом тебе будет не до смеха». — Генерал, семья Цзянь ищет зятя. И это поистине благородный зять! Он получит половину семейного имущества Цзянь и прекрасную жену. Это просто идеальная жизнь! Вам стоит попробовать. После этого вам никогда не придется беспокоиться о деньгах!

Великий Генерал на мгновение замер, а затем рассердился. У него был высокий нос и тонкие губы, брови-мечи взлетали к вискам, волосы аккуратно собраны в пучок. Даже в черном нижнем белье он выглядел опрятным человеком.

Сунь Сюй сказал: — Моя старуха-мать управляет деньгами и держит меня в нищете. В конце концов, это моя мать, которая меня родила и вырастила, так что я просто терплю. А ты хочешь найти мне жену, которая будет контролировать каждый мой шаг, мое жилье и питание? Ты что, не хочешь, чтобы я жил?

Заместитель запнулся: — Это... жена и старуха-мать все-таки разные. Генерал, будьте нежнее, постепенно завоюйте сердце жены, и тогда она будет вас слушаться.

Сунь Сюй все прекрасно понимал и ни капли не верил. Теперь он ни за что не посмеет связываться с женщинами. Если не повезет, останется только страдать.

Сунь Сюй собрал огрызок фрукта, завернул его в платок, лег на деревянную кровать сзади. Весь он скрылся в темноте. Слышен был только его голос: — Я не люблю, когда меня контролируют. Как расставлять вещи, как класть — я сам знаю.

В полной тишине, перед тем как заместитель с неохотой ушел, он снова услышал его тихий голос: — Не ищи мне больше никого. Я теперь человек из прошлого.

Сердце заместителя тоже наполнилось тоской. Он вздохнул: — Я знаю, подчиненный.

...

Семья Цзянь.

Цзянь Байхэ подрезала ветки цветов. На одном кусте пиона распустились два цветка — красный и белый, оба величественные и красивые.

Она подрезала две ветки идеально ровно, посмотрела на них некоторое время и удовлетворенно вздохнула.

Четыре служанки сидели рядом с ней, занимаясь своими делами. Присмотревшись, можно было заметить, что они одного роста, и черты лица у них немного похожи. Вместе они создавали приятное глазу зрелище.

Несколько часов назад Цзянь Байхэ через своих близких подруг наводила справки о заместителе Генерала Сунь Сюя. Заместитель был человеком общительным и однажды встречался с братом подруги Цзянь Байхэ.

Когда она собиралась деликатно спросить, есть ли у Генерала Сунь Сюя невеста, заместитель сразу же отказал, сказав, что у Генерала Сунь нет мыслей о женитьбе.

Более того, подруга Цзянь Байхэ приложила длинное письмо, в котором резко критиковала мать Генерала Сунь Сюя и предостерегала Цзянь Байхэ ни в коем случае не думать об этом. Хотя Генерал Сунь Сюй был прекрасным мужчиной, его мать была невероятной скрягой, деревенской бабой.

Она не только не давала Генералу Сунь Сюю денег из семейных средств, но и забирала все его жалованье, говоря: «Деньги, заработанные моим сыном и мужем ценой жизни, мне жалко тратить».

Это привело к тому, что Генерал Сунь Сюй стал бедным, как церковная мышь. Благородный юноша, пятнадцать лет живший в роскоши, внезапно оказался в нищете.

Было время, когда его роскошную одежду собирали ему друзья. Более того, ходили слухи, что дома он ел вовотоу и тушеную капусту, чтобы насытиться.

Хотя неизвестно, правда ли это, но вскоре Генерал Сунь Сюй сменил отца на посту командующего границей и уехал на пять-шесть лет.

Сердца людей легко меняются. Девушки, которые когда-то горько плакали из-за него, все вышли замуж, у каждой по двое-трое детей. Ни у кого больше не было времени сожалеть о Генерале Сунь Сюе.

В общем, подруга считала, что даже если Генерал Сунь Сюй вернулся в столицу, он — вчерашний цветок, и о нем не стоит думать.

Цзянь Байхэ быстро отказалась от этой мысли. Она изначально не питала особых надежд, а теперь, убедившись, что нет судьбы, перестала об этом думать.

Затем она начала серьезно рассматривать вопрос о поиске зятя.

Внезапно кто-то сказал: — Господин Чэн пришел.

Цзянь Байхэ очнулась от мыслей, отложила ножницы и собиралась пойти посмотреть. Мама уже рассказывала ей об этом господине Чэн Цзеэ, говоря, что у него правильные черты лица и белая кожа.

Цзянь Байхэ сначала положила ножницы острием наружу на стол, но, пройдя два шага, вернулась и повернула их в другую сторону.

В ее голове всегда было много беспокоящих ее опасений. Она боялась, что кто-то упадет и поранится ножницами. Хотя вероятность была очень мала, Цзянь Байхэ просто не могла удержаться, чтобы не вернуться и не положить их по-другому.

Иногда так было и с выходом из дома. Она боялась, что если выйдет правой ногой, случится что-то плохое. Никаких оснований для этого не было, просто у нее было слишком много странных и разнообразных опасений.

Парные вещи или люди с безупречными чертами лица вызывали у Цзянь Байхэ чувство искренней радости.

Цзянь Байхэ вышла, подол ее юбки слегка колыхался. Она прошла мимо красных кирпичей и зеленой черепицы, остановилась у арочного моста. Холодный ветер ласкал ее щеки, развевая пряди волос у висков.

Цзянь Байхэ сложила руки и издалека наблюдала за повозкой, запряженной быком, которая только что въехала в дом Цзянь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение