На следующее утро братья Чэн оделись опрятно и ели лапшу в своей комнате.
Это была самая простая лапша в воде, но братья, изголодавшиеся, ели с жадностью, вылизав миски дочиста, так что они блестели, как зеркала.
Младший брат, Чэн Шэни, развалился на стуле, отрыгнул и пробормотал: — Неужели действительно бывают такие удачи, когда с неба падают пирожки?
Еще вчера они подбирали гнилые листья на улице, а сегодня уже жили в доме Цзянь, ели и пили даром. Видимо, на могилах их предков действительно загорелся благоприятный дым.
Чэн Цзеэ выглядел озабоченным, на его лице читалась слабость: — Сегодня утром я вышел и увидел, что у всех слуг Цзянь на лицах нет родинок. Значит, слухи правдивы. Что же мне делать с моими родинками?
Ходили слухи, что старшая госпожа Цзянь очень требовательна к внешности своих слуг. Даже к тем, кого она не видит каждый день, например, к поварам и разнорабочим, она предъявляет строгие требования: черты лица должны быть правильными, а кожа — чистой, без родинок.
Чэн Цзеэ внешне выглядел хорошо, но на руках и ногах у него было семь или восемь крупных родинок. Он беспокоился, что в первую брачную ночь, когда он снимет одежду, старшая госпожа Цзянь выгонит его вместе с постелью. В доме Цзянь было так комфортно, что ни он, ни его брат не хотели уходить. Чэн Шэни, подумав, предложил глупую идею: — Может, выковырять их иглой?
— Выковырять? — Чэн Цзеэ счел это абсурдом. — Это оставит шрамы.
Чэн Шэни, стиснув зубы, сказал: — У нас еще осталось лекарство от ушибов. Может, если использовать его, шрамы заживут и будут не так заметны.
Чэн Цзеэ, не видя другого выхода, согласился попробовать удалить одну родинку. Он снял обувь и носки, закатал штанину и сел на кровать. Брат нашел в их вещах толстую иглу и сосредоточенно размышлял, с чего начать.
После мучительной боли Чэн Цзеэ спросил: — Ну что, готово?
Чэн Шэни немного запаниковал и, чтобы отвлечь внимание, сказал: — Брат, я заметил, что у тебя очень густые волосы. Через пару дней стоит найти мастера, чтобы удалить волосы на ногах.
Чэн Цзеэ посмотрел вниз и увидел, что родинка осталась на месте, а кожа вокруг была покрыта кровяными точками. У него потемнело в глазах, и он чуть не потерял сознание, еще больше убедившись, что его брат действительно ни на что не годен. В этот момент он почувствовал некую связь со старшей госпожой Цзянь: братья — это то, что нельзя выбирать!
Он поспешно опустил штанину и, сдерживая гнев, сказал: — Об удалении волос поговорим позже. Сначала пойдем поприветствуем госпожу Цзянь.
...
Братья говорили, что идут к госпоже Цзянь, но, проходя мимо двора старшей госпожи, остановились.
На лице Чэн Цзеэ появился румянец, он слегка кашлянул и сказал брату: — Вчера старшая госпожа прислала нам москитную сетку, а мы еще не поблагодарили ее. Давай сначала поговорим с ней. — С этими словами он быстро вошел во двор.
Попав во двор, он словно оказался в новом мире. Все было симметрично и аккуратно. Четыре красивые девушки одинакового роста тихо разговаривали.
Братья чувствовали себя скованно, не зная, куда деть руки. Под взглядами девушек они поставили ноги точно на плитки, не смея наступить на край.
Одна из девушек сказала: — Господин Чэн пришел. Наша госпожа завтракает. — Она ненадолго ушла, а затем вернулась и сказала: — Госпожа зовет вас.
Оставив Чэн Шэни снаружи, Чэн Цзеэ с легкой улыбкой вошел внутрь. Он сразу увидел стройную фигуру за ширмой, но, прежде чем он успел заговорить, его пронзил враждебный взгляд.
Он посмотрел влево и увидел брата старшей госпожи, сидящего в углу. Под глазами у него были темные круги, и он смотрел на Чэн Цзеэ, как призрак.
— Госпожа Цзянь благополучна, — с натянутой улыбкой сказал Чэн Цзеэ, а затем обратился к Цзянь Юаньсяну: — Второй господин Цзянь тоже здесь.
Цзянь Юаньсян фыркнул: — Конечно, я здесь. Я буду здесь и после того, как тебя не станет.
Чэн Цзеэ решил не спорить с братом старшей госпожи в ее присутствии и проигнорировал его. Он любезно обратился к фигуре за ширмой: — Госпожа, если бы не ваша забота, мы с братом были бы покрыты укусами комаров.
Цзянь Байхэ выглянула из-за ширмы, и комната словно озарилась светом. На ней было платье светло-желтого цвета с широкими рукавами, обнажающими нежную кожу. На талии был завязан темно-синий пояс, а в волосах — шпилька, которую ей подарила мать, такая же, как у нее.
Ее слова были вежливы и учтивы: — Хорошо, господин Чэн. Если вам что-то понадобится, скажите моей служанке Тао Сян.
Перед Цзянь Байхэ на столе стояли три блюда. Она упрямо собрала оставшуюся еду в аккуратные круги, затем вздохнула с облегчением и, вспомнив что-то, нахмурилась: — Господин Чэн, когда вы заходили, мне показалось, что вы хромаете?
Вчера он заикался, сегодня хромал. У нее внутри словно муравьи бегали.
Чэн Цзеэ тихо ответил: — Нет, просто сегодня произошел небольшой инцидент...
Он укололся иглой, и теперь нога слегка болела.
Цзянь Байхэ посмотрела на него, но не стала продолжать расспросы. Она могла терпеть такие мелочи.
Она повернулась к Цзянь Юаньсяну: — А ты? Ты еще не ушел?
Цзянь Юаньсян жалобно вскрикнул: — Старшая сестра, а как же генерал Сунь Сюй? Мы же договорились, что подумаем о нем. Почему ты уже привела кого-то другого в дом?
Цзянь Байхэ понизила голос: — Я уже сказала тебе, что с ним ничего не выйдет. Я спросила, и он четко дал понять, что не хочет жениться.
Цзянь Юаньсян выглядел подавленным, но все еще надеялся: — Как же так? Старшая сестра, подожди еще. Даже если не будет генерала Сунь, потом могут быть генерал Ли или генерал Ван.
Цзянь Байхэ на этот раз была тверда: — Дела нужно делать, а не ждать. Сколько дедушка уже заставлял меня ждать? Были ли какие-то изменения?
Чэн Цзеэ, который все это время слушал, с недоумением спросил: — Генерал Сунь Сюй? Тот, что недавно вернулся? Зачем он вам, второй господин?
Цзянь Юаньсян холодно посмотрел на него и без обиняков ответил: — Конечно, чтобы найти для моей старшей сестры достойного мужа из знатной семьи. Ты даже не входишь в список кандидатов. Тебя привели сюда просто на всякий случай!
Чэн Цзеэ был ошеломлен. Он думал, что раз госпожа Цзянь позвала его, то он уже наполовину утвержден. Слова Цзянь Юаньсяна заставили его почувствовать себя ненужным. Но в следующую секунду он понял, что это просто попытка посеять раздор. Он не хотел показывать свои чувства, но уголки его губ предательски дрогнули, что еще больше разозлило Цзянь Юаньсяна.
Чэн Цзеэ решил действовать через уступку и, улыбнувшись Цзянь Байхэ, сказал: — Если госпожа не считает меня достойным, это не страшно. Мы с братом живем в доме Цзянь, нас кормят и одевают. Мы благодарны вам и госпоже Цзянь. Все зависит от вашего решения.
Цзянь Юаньсян был в шоке, чувствуя, что его несправедливо сделали злодеем, и закричал: — Чэн Цзеэ, хватит льстить моей старшей сестре!
Цзянь Байхэ не выдержала и, встав, потянула брата за одежду: — Ладно, Эр Ню, уходи.
Цзянь Юаньсян и сам не хотел оставаться. Он вышел, раздраженный, решив обсудить свои планы с Чжан Синем.
В комнате остались только Цзянь Байхэ и Чэн Цзеэ. Чэн Цзеэ почувствовал слабый аромат цветов, который раньше не замечал.
Теперь старшая госпожа подошла к нему. Он боялся встретиться с ней взглядом, но его тело невольно тянулось к ее глазам. Она опустила взгляд и взяла его за руку... Нет, не взяла, а положила в его ладонь что-то холодное.
Чэн Цзеэ посмотрел вниз и увидел нефрит. Этот камень отличался от того, что он видел вчера. Он был теплым и прозрачным, как вода.
Цзянь Байхэ убрала руку: — Этот нефрит недорогой, но я носила его два года. Я даю его вам, господин Чэн, чтобы извиниться за Эр Ню. Он оскорбил вас. А также чтобы успокоить вас. Если мы станем мужем и женой, такие разговоры, как у Эр Ню, будут неизбежны.
Чэн Цзеэ поспешно ощупал себя, но не нашел ничего, что мог бы дать взамен. Все его ценности давно были заложены. Он смущенно держал «символ любви» старшей госпожи и, помедлив, спросил: — То, что сказал второй господин о вас и генерале Сунь Сюе, правда?
Цзянь Байхэ решила поддержать его самооценку. Впереди была долгая жизнь, и им нужно было ладить. Она улыбнулась: — До знакомства с вами родители предлагали мне многих, но ничего не вышло. Генерал Сунь Сюй был последним, но он ничем не отличался от остальных.
Чэн Цзеэ вздохнул с облегчением и почувствовал себя спокойнее. Он нерешительно покинул комнату, чтобы отправиться к госпоже Цзянь.
Как только он ушел, Жао Мэй в темно-синем платье вышла из соседней комнаты и, подмигнув Цзянь Байхэ, сказала: — Ну как, госпожа, вам нравится? Если все хорошо, я пойду сообщу госпоже.
Цзянь Байхэ была равнодушна: — Нормально. Если ничего не случится, выберем господина Чэна.
Жао Мэй была на два года старше Цзянь Байхэ, и они были близки. Она утешила ее: — Верно. Мы искали-искали, но других нет. Мужчина бедный — это даже хорошо. Он не будет создавать проблем, его легко контролировать.
Цзянь Байхэ призналась: — Сейчас мне важно только, чтобы лицо было приятным. Но я боюсь, что потом возникнут разногласия, и это станет для меня обузой.
Жао Мэй удивилась: — Он же бедный книжник. Разве он посмеет спорить с госпожой? Если что-то случится, просто выгони его.
Цзянь Байхэ рассмеялась.
...
Четыре часа спустя, в комнате братьев Чэн.
Получив «символ любви» от старшей госпожи, братья успокоились и начали рыться в своих вещах.
В конце концов они нашли кисть, аккуратно завернутую в синюю ткань. Это была кисть, которую учитель подарил Чэн Цзеэ, когда он уезжал. Несколько раз, когда они были в крайней нужде, Чэн Цзеэ не решался ее продать.
Теперь он обсуждал с братом, как продать кисть, чтобы на вырученные деньги найти мастера для удаления волос и, возможно, способ избавиться от родинок...
Пока они обсуждали, к ним подошел слуга и сказал: — Господин Чэн, второй господин зовет вас выпить.
Чэн Цзеэ усомнился в своем слухе. Цзянь Юаньсян зовет его выпить? Ему это не сулило ничего хорошего.
Он снова посоветовался с братом. Чэн Шэни быстро сообразил: — Может, он узнал, что старшая госпожа дала тебе нефрит, и понял, что твой статус примака уже решен? Теперь он хочет наладить отношения?
Чэн Цзеэ тоже не мог понять, в чем дело. Он посмотрел на темное небо за окном, положил кисть обратно и сказал: — Ладно, пойду посмотрю.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|