Идя, Сунь Сюй вдруг успокоился, перестал злиться на эти слухи. Он не был человеком со слабым сердцем.
Он также подумал, что это слишком абсурдно, должно быть, где-то произошло недоразумение, из-за которого Чэн неправильно понял.
Он и старшая госпожа Цзянь уже давно были завсегдатаями слухов и сплетен, но никогда по-настоящему не встречались. Самое близкое расстояние, вероятно, было после какого-то обеда, когда любопытные люди вытаскивали их имена и обсуждали одного за другим.
Ах... говоря об этом, он и Минь Нань даже обсуждали старшую госпожу Цзянь.
Лицо Сунь Сюя покраснело, он сделал вид, что ничего не произошло, и прошел немного. Дядя Чжао потянул его за рукав. Сунь Сюй опустил голову, его спокойное лицо выглядело очень расслабленным в этот момент.
— Дядя, что ты хочешь мне сказать? — спросил Сунь Сюй.
Дядя Чжао колебался. Он много раз обдумывал эти слова, но ни разу не говорил их Сунь Сюю: — Молодой господин, вы уже не так молоды. Не слушайте во всем госпожу. Вам нужно самому принимать решения.
Сунь Сюй вздрогнул, тайно наблюдая за выражением лица Дяди Чжао. К сожалению, Дядя Чжао больше ничего не хотел ему говорить.
Сунь Сюй не хотел признавать, что чего-то ожидал, поэтому спокойно кивнул: — Я знаю.
Они переглянулись, затем одновременно отвели взгляды. Разговор на этом закончился.
Сунь Сюй вернулся в свою комнату один, снял плащ, затем сапоги. Его тень одиноко падала на стену. Снаружи не было ни души. Было ужасающе тихо, словно во всем мире остался только он один.
В его комнате не было лишних украшений. Во-первых, потому что он редко возвращался, во-вторых, потому что ценные вещи были проданы им много лет назад.
На снятой одежде, кажется, была дырка. Сунь Сюй посмотрел, что это внутренняя одежда, и потянул ее, чтобы зашить.
Он шил не очень умело, но вполне сносно. Через некоторое время он бросил завернутые нитки с иголкой в маленький ящик под столом и приготовился спать.
Как единственный сын старого генерала, единственный потомок семьи Сунь, Сунь Сюй первые пятнадцать лет рос в медовом горшке.
Старый генерал никогда не бил его, давал все, что он хотел, даже золото, упавшее на землю, не удосуживался поднять. Петушиные бои, собачьи бега, стрельба из лука, разведение птиц — не было ничего, в чем бы он не был искусен.
То время было самым ярким для Сунь Сюя. Переломным моментом стала смерть старого генерала в бою и приход к власти его матери, госпожи Сунь.
Его мать была жесткой женщиной. Она уволила больше половины слуг, крепко держала деньги, сама не тратила и Сунь Сюю не позволяла.
Сначала она говорила, что Сунь Сюй расточителен. Юный Сунь Сюй был вынужден отказаться от своих дорогостоящих увлечений. Но, к его удивлению, мать все равно не ослабляла хватку и позволяла ему есть только два блюда.
В одежде тоже не было прежней роскоши, он был прост, как обычный человек, и выходил куда-либо без единой монеты в руке.
Юный Сунь Сюй не мог этого принять. Друзья, с которыми он раньше играл, тоже время от времени подшучивали над ним. В приступе гнева он объявил голодовку на четыре дня и чуть не умер от голода. Но даже тогда госпожа Сунь не обратила на него внимания.
В конце концов, Дядя Чжао уговорил его. Сунь Сюй, разочарованный, добровольно отправился на границу, подальше от дома.
Прошло много времени. Тот юноша не вернулся. Вернулся Генерал Сунь Сюй, привыкший к бедности.
Сунь Сюй, избавившись от детской наивности, больше не пытался добиться внимания госпожи Сунь. Вместо этого он размышлял над вопросом: почему его мать так с ним поступает?
Если бы лицо госпожи Сунь не было наполовину похоже на его, он бы начал задумываться, где же его настоящая мать.
Снаружи послышались тихие шаги, затем маленькая служанка позвала Сунь Сюя. Сунь Сюй открыл глаза, сел и увидел, что входит его мать, госпожа Сунь.
Госпожа Сунь была очень худой. Казалось, достаточно было открыть щель в двери, и она протиснулась бы сквозь нее.
Сунь Сюй снова накинул одежду. Красная лента для волос, когда он лежал, сползла со спины на плечо. Он встал и спокойно произнес: — Мама.
Госпожа Сунь осмотрела комнату. В ее волосах была только одна серебряная шпилька. Ей было меньше сорока, но она выглядела безжизненной, как старуха. У нее было острое лицо, высокий нос и двойные веки.
Она села и торопливо спросила: — Сынок, что там говорят снаружи? Что ты и дочь семьи Цзянь влюблены друг в друга и ты собираешься стать примаком? Это ведь неправда, правда?
Сунь Сюй чуть не фыркнул от смеха. Он должен был догадаться, зачем мать в панике пришла к нему. Поэтому он спокойно и обстоятельно объяснил: — Мама, не волнуйтесь. Это все слухи. У меня нет братьев, как я могу стать примаком?
Лицо госпожи Сунь тут же смягчилось: — Тогда я спокойна. Ты единственная кровь семьи Сунь. Если ты уйдешь в другую семью, род Сунь прервется.
Говоря это, госпожа Сунь вдруг достала из рукава маленькую книжечку и украдкой протянула ее Сунь Сюю: — Посмотри, есть ли кто-то, кто тебе понравится.
Открыв книжечку, он увидел неумелые портреты, а также имена, возраст и так далее.
Почему это кажется немного знакомым?
Сунь Сюй с сомнением пролистал несколько страниц, затем вернулся к первому портрету и, приглядевшись, увидел: разве это не девушка, продающая рыбу у ворот дома?
В тот же миг он глубоко вдохнул, вены на запястьях вздулись. Он знал, что мать нелепа, но не ожидал, что она будет настолько нелепа!
Госпожа Сунь поспешно оправдалась: — Мама видела, что ты каждый день покупаешь у нее рыбу, и подумала, что она тебе нравится.
Брови и глаза Сунь Сюя стали острыми, в его темных зрачках скопился холод: — Я просто жалел ее!
Подумав еще, он понял, что остальные портреты — это не кто иные, как младшая дочь из лавки тофу, внебрачная дочь господина Чэня, и вторая дочь разорившегося старого ученого!
Без исключения, все это были девушки, которые в глазах госпожи Сунь были экономными и послушными!
Сунь Сюй не хотел больше говорить. Он положил книжечку на стол, лег обратно на кровать и холодно сказал: — Пожалуй, я все-таки стану примаком.
В этом доме ему совсем нет места!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|