Помимо подачи чая и воды, бегун, конечно, должен был следить за чистотой под сценой.
В эту эпоху шелуху от семечек и арахиса после еды люди просто сваливали кучами на столы.
Если попадались невоспитанные зрители, они просто рассыпали шелуху по полу, закидывали ногу на ногу и ни о чём не заботились.
Сейчас убирать не нужно было, времени хватит после представления.
Когда никто не просил чаю, Ян Сяоцю не отрывал глаз от сцены.
Он услышал, как его учитель на сцене сказал: — Далее прошу вас насладиться нашей великой оперой Хэ Чунлоу. Эта пьеса...
Не успел он договорить, как Бэйлэ встал и крикнул: — Господин Хэ!
Хэ Чунлоу почтительно спросил: — Что угодно Бэйлэ?
Бэйлэ улыбнулся и ответил: — Я слышал, господин Хэ недавно взял ученика!
Хэ Чунлоу понял, что Бэйлэ ищет повод.
Несмотря на то, что Бэйлэ посещал театр в любую погоду, его отношения с Хэ Чунлоу были не очень хорошими.
Причина, конечно, заключалась в том, что этот Бэйлэ был одержим оперой и хотел, чтобы Хэ Чунлоу взял его в ученики.
Хэ Чунлоу не смел взять Бэйлэ в ученики. Если бы об этом узнали при дворе, его театр, скорее всего, пришлось бы закрыть.
Но раз Бэйлэ хотел учиться, Хэ Чунлоу, конечно, должен был учить его. Эта задача легла на второго старшего ученика Ян Сяоцю, Чжан Вэймина.
Надо признать, что Бэйлэ обладал особым талантом в области оперного искусства, даже большим, чем второй старший ученик Ян Сяоцю.
Если бы не его особый статус, Хэ Чунлоу действительно хотел бы взять его в ученики.
Но Бэйлэ думал иначе: «Я хочу стать твоим учеником, Хэ Чунлоу, это честь для тебя. Если ты не возьмёшь меня, значит, ты не знаешь, что такое честь».
Поэтому Бэйлэ хотел узнать, какого рода человек этот Ян Сяоцю, которого он взял в ученики, отказав ему, Пудуну.
Ян Сяоцю не знал, что Бэйлэ уже обратил на него внимание.
Хэ Чунлоу, услышав, как Бэйлэ упомянул о его ученике, понял, о чём тот думает.
Хэ Чунлоу сказал: — Отвечая Бэйлэ, этот ничтожный действительно взял ученика.
Бэйлэ открыл веер, помахал им и сказал: — А что, если твой ученик выйдет на сцену и споёт что-нибудь для всех?
— Все знают, что господин Хэ прославился в семнадцать лет, так что его выбор учеников не должен быть плохим!
Тут же кто-то из любопытных подхватил: — Точно, господин Хэ, мы тоже хотим посмотреть, на что способен ваш новый ученик!
Видя, что Хэ Чунлоу немного смущён, Бэйлэ тут же обернулся, помахал Ян Сяоцю и сказал: — Иди сюда, выходи на сцену и покажи что-нибудь для всех.
Ян Сяоцю недоверчиво смотрел, как Бэйлэ указывает на него, требуя выйти на сцену. Чайник в его руке показался ему на несколько цзиней тяжелее.
Хэ Чунлоу знал, что если сегодня не дать Сяоцю спеть, дело так просто не закончится, и Бэйлэ не успокоится.
Хэ Чунлоу крикнул Сяоцю: — Сяоцю, выходи на сцену!
Ян Сяоцю в полубессознательном состоянии поднялся на сцену. Гун Ии и Чжан Вэймин за кулисами, видя это, забеспокоились за Ян Сяоцю.
Хэ Чунлоу обратился к зрителям в зале: — Уважаемые, моего ученика я взял только сегодня, и он ещё не учился петь оперу по-настоящему.
— Но раз у всех есть желание, нельзя испортить настроение.
— Я научу его отрывку, и он споёт вместе со мной.
— Если споёт плохо, прошу вас быть снисходительными.
Раз Хэ Чунлоу сказал так, даже если Ян Сяоцю не справится, никто не станет специально его придираться.
Ян Сяоцю с напряжённым лицом сказал своему учителю: — Учитель, я не умею петь!
Хэ Чунлоу успокоил его: — Ничего страшного, просто пой за мной.
Успокоив Ян Сяоцю, Хэ Чунлоу снова обратился к зрителям: — Тогда я исполню отрывок из «Четырёх визитов матери».
С этими словами Хэ Чунлоу запел: — Увидев, как принцесса украла жетон-стрелу, сердце моё наполнилось радостью. Стоя у дворцовых ворот!
— Зову младшего варвара!
После того как Хэ Чунлоу закончил петь, все зрители в зале зааплодировали.
Хотя в последние годы Хэ Чунлоу редко выступал на сцене, его репутация в Пекине была несравненной.
Несмотря на множество оперных театров в Пекине, трудно было найти актёра, который мог бы превзойти Хэ Чунлоу.
Так почему же Хэ Чунлоу, будучи на пике славы, не хотел выступать?
Казалось, никто не знал.
После пения Хэ Чунлоу жестом пригласил Ян Сяоцю.
Давление на Ян Сяоцю мгновенно возросло. То, что он не слушал оперу по-настоящему, не означало, что он её совсем не слышал.
Даже будучи новичком, он знал, что отрывок, который только что спел его учитель, был превосходен, и ему самому хотелось аплодировать.
Взгляды всех сосредоточились на Ян Сяоцю. В конце концов, сила господина Хэ была очевидна для всех, а что насчёт ученика, которого он взял?
Хотя Ян Сяоцю нервничал, он не боялся сцены.
— Увидев, как принцесса украла жетон-стрелу, сердце моё наполнилось радостью. Стоя у дворцовых ворот, зову младшего...
На этом месте Ян Сяоцю не смог продолжить.
Хэ Чунлоу, конечно, понимал состояние своего ученика. Гун Ии и Чжан Вэймин за кулисами молча подбадривали Ян Сяоцю.
Хэ Чунлоу улыбнулся и быстро предпринял действие.
Он прямо ущипнул Ян Сяоцю за мягкое место на талии, и тон слова «варвар» у Ян Сяоцю сразу поднялся на несколько ступеней.
Только звучало это довольно жалко.
Зрители в зале рассмеялись. Этот ученик господина Хэ довольно забавен.
Пудун, выслушав, тоже невольно улыбнулся уголками губ.
Хэ Чунлоу сложил руки в приветствии и поклонился публике. Ян Сяоцю последовал его примеру, делая всё как надо, и, держась за поясницу, спустился со сцены. Его спина была совершенно мокрой.
Когда Ян Сяоцю снова посмотрел на эту сцену, он почувствовал что-то священное.
А главное представление официально началось.
Эта пьеса называлась «Сваха для чжуанъюаня». Она рассказывала историю любви Ян Яньчжао и принцессы Чай.
Рассказывается, как Сунский ван Чжао Гуанъи вместе с принцессой Чай Мэйчунь отправился на границу на охоту и был захвачен в плен ляоским полководцем.
Ян Яньчжао, проходя мимо Тунътая, спас Сунского вана и принцессу.
Сын министра Фу Луна, Фу Динкуй, тоже как раз прибыл, и Сунский ван ошибочно принял его за спасителя, поэтому обещал ему принцессу в жёны.
Но принцесса восхищалась красотой Яньчжао; она подарила ему стихи, выражая свои чувства, и преподнесла ему жемчужную рубашку.
Яньчжао вернулся в столицу и обратился за помощью к Восьми Добродетельным Князьям.
Восемь Добродетельных Князей и новый чжуанъюань Люй Мэнчжэн разгадали смысл стихов и доложили Сунскому вану.
Сунский ван настаивал, что его спас Динкуй, и принцесса попросила выяснить правду в Золотом зале.
Тогда Ян Цзие и Фу Лун привели своих сыновей во дворец. Люй Мэнчжэн велел Яньчжао и Динкую рассказать о спасении вана лицом к лицу, и правда открылась.
Сунский ван объявил: согласно завещанию прежнего вана, тот, кто получит жемчужную рубашку принцессы, станет её мужем.
Яньчжао тут же предъявил жемчужную рубашку и в конце концов женился на принцессе.
Роль принцессы Чай, конечно, не могла играть третья старшая ученица Ян Сяоцю, Гун Ии, а вот второй старший ученик Чжан Вэймин сыграл Ян Яньчжао.
Кроме того, были и другие персонажи: Тай-цзун Чжао Гуанъи, министр Фу Лун и его сын Фу Динкуй, Восемь Добродетельных Князей, новый чжуанъюань Люй Мэнчжэн, а также множество второстепенных персонажей, которых играли старые актёры труппы Хэ Чунлоу.
Они были теми, кто заложил основу труппы Хэ Чунлоу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|