Небо было благосклонно: в ночь Праздника Середины Осени луна ярко светила, звёзды мерцали, лёгкий ветерок доносил тонкий аромат османтуса. Праздничный ужин Янь Юньдо и остальных начался во дворе главного дома.
Это был первый Праздник Середины Осени Янь Юньдо после перемещения. Не было ни песен, ни танцев, только Лао Ши, как глава семьи, произнёс короткую вступительную речь.
— Ну что ж, все проголодались, давайте приступим, — сказал он и первым взял палочки.
Янь Юньдо последовала его примеру. Её палочки направились к жирному, сочному крабу дачжасе, которого она не ела уже несколько лет.
Краб дачжасе — это деликатес, но чтобы есть его изящно, требуется определённая сноровка. К счастью, рядом были служанки, которые, заметив её намерение, тут же вызвались помочь Янь Юньдо разделать краба. Ей оставалось только наслаждаться вкусом.
— Не ожидал, что ты тоже любишь это, — Лао Ши, глядя на краба дачжасе, который Улань унесла, чтобы разделать для Янь Юньдо, о чём-то подумал и улыбнулся.
Дачжасе — сезонный продукт. В те времена качественные крабы дачжасе редко встречались на севере. Доставка с юга была долгой и трудоёмкой. Хотя каждый год их и присылали в качестве дани, количество было небольшим. После того, как часть отправлялась госпожам во дворце, у Канси было так много сыновей, что если каждому доставалось по полкорзины, чтобы попробовать, это уже считалось неплохо.
Сегодняшние крабы прислал его девятый брат.
— У них действительно нежное мясо, только вот его маловато, да и есть их сложно…
— Сложно, но тебе ведь не нужно делать это самой. Разве для этого нет служанок? Пусть они разделают, а ты просто ешь.
Янь Юньдо с улыбкой покачала головой. Она как раз хотела попросить кого-нибудь разделать краба и для Лао Ши, как Ван Ши уже ловко взяла одного и, быстро разделав его своими руками, поднесла Лао Ши тарелочку с белоснежным крабовым мясом.
— Сестра, у Вас золотые руки… — «Кусачая собака не лает». Кто бы мог подумать, что у её сводной сестры есть такой талант.
Ван Гэгэ, которая не успела сделать то же самое, посмотрела на наполовину разобранного краба в своих руках и с натянутой улыбкой похвалила Ван Ши, но в её глазах сверкнул яд.
Гороло Гэгэ с улыбкой поддакнула:
— Мне многому нужно у вас поучиться, — и, грациозно поднявшись, лично налила Лао Ши и Янь Юньдо по чашке хуанцзю. — Крабы обладают холодной природой (Инь). Господин, Фуцзинь, выпейте немного хуанцзю, чтобы согреться.
Услышав это, Янь Юньдо посмотрела на Ван Гэгэ с её завистливым взглядом, на Ван Ши, которая улыбалась, не говоря ни слова, затем на «Гороло Ши», которая украдкой наблюдала за ними с возбуждением, словно смотрела спектакль, и, наконец, повернулась к Лао Ши с улыбкой:
— Гороло Гэгэ очень внимательна. Господин, не отвергайте её доброту, — сказала она и, подняв чашку, сделала приглашающий жест.
Лао Ши, не обращая внимания на скрытую борьбу между женщинами, послушно поднял чашку и залпом осушил её.
Семейный ужин продолжался. Янь Юньдо, впервые с момента перемещения, могла открыто наслаждаться всевозможными деликатесами, и она не стеснялась, время от времени прося Улань положить ей то, что ей хотелось.
Лао Ши, видя, с каким удовольствием она ест, и сам был в хорошем настроении и съел немало.
Гороло Гэгэ и остальные, хотя и радовались возможности удовлетворить свои гастрономические желания, не забывали о своей главной цели — завоевать расположение Лао Ши.
Вскоре Гороло Гэгэ снова завела разговор:
— Фуцзинь, Вы ведь из степи. Я слышала, что овцы, выращенные в степи, отличаются от овец, выращенных в других местах. Говорят, степная баранина вкуснее. Правда ли это?
Янь Юньдо отложила палочки и кивнула:
— Да, такое действительно есть. Возможно, это потому, что в степи более плодородные пастбища, которые лучше подходят для выращивания овец? Степная баранина действительно нежнее. Но и степи бывают разные… — одни пастбища богаче, другие беднее, и разные породы овец, естественно, дают разное мясо.
Однако в чём именно заключалась разница, Янь Юньдо не знала. В прошлой жизни она последний раз ела баранину ещё до апокалипсиса, и какой у неё был вкус, она уже забыла.
Здесь, до замужества, она ела баранину собственного скота, а после замужества — баранину, присланную из Монголии, и не чувствовала никакой разницы.
— Гороло Гэгэ, почему Вы вдруг об этом спросили?
— Господин любит баранину, и, узнав об этом, я велела вырастить несколько десятков овец в поместье. Хотя все они хорошей породы, я не знаю, сравнится ли их мясо со степной бараниной. Что, если Господину не понравится… Мои старания будут напрасны, — прежде чем Гороло Гэгэ успела ответить, «Гороло Ши», которая до этого молча наблюдала за происходящим, вдруг решила объяснить за неё.
— Вот как. Гороло Гэгэ, как Вы внимательны.
Гороло Гэгэ бросила на «Гороло Ши» неодобрительный взгляд, а затем, потупив взор, со смущённым видом обратилась к Лао Ши:
— Это я не подумала. Господин — важная персона, разве ему нужна моя баранина? К тому же, Фуцзинь сама из степи, у неё есть любые овцы и бараны. Я такая глупая… — закончив, она сделала вид, что ей стыдно, и больше не поднимала головы.
Янь Юньдо: …
Насколько она помнила, Гороло Гэгэ не была такой застенчивой. Эта внезапная перемена в её поведении казалась ей странной.
Лао Ши тоже был немного удивлён, но красавица смущалась из-за него, потому что думала о нём. Юноша, которому в этом году исполнилось всего семнадцать (по китайскому летоисчислению), почувствовал, как его тщеславие удовлетворено, и не мог не похвалить Гороло Гэгэ.
Когда все более-менее насытились, остатки еды убрали, и на столе появились десерты и чай. Юноша даже выпил пару чашек с красавицей наедине.
Гороло Гэгэ кокетливо прикрывала рот рукой, а Ван Гэгэ и Ван Ши, скрывая или не скрывая, завидовали ей.
Затем они, стараясь не привлекать внимания, начали напоминать о себе.
— Фуцзинь, Вам не больно смотреть, как Ваш муж флиртует с другой женщиной? — «Гороло Ши» незаметно подошла к Янь Юньдо и тихо спросила.
Янь Юньдо посмотрела на неё и с нарочитым удивлением спросила:
— А почему мне должно быть больно?
— Вы же его жена! А он у Вас на глазах флиртует с другой женщиной, совершенно не заботясь о Ваших чувствах. Разве Вы не ревнуете? Разве Вы не чувствуете, что Ваше достоинство оскорблено и унижено?
Янь Юньдо покачала головой. Нет, если бы она пришла из обычного мира, возможно, она бы так и подумала. Но, к сожалению, это было не так.
Она пришла из мира апокалипсиса.
Три года мрачной жизни в апокалипсисе незаметно изменили её взгляды, сделав её гораздо более прагматичной.
Что будет дальше, она не знала, но сейчас, в этот момент, она не ревновала.
Для неё статус жены Лао Ши был лишь опорой в этом мире, и её «работой» было выполнять обязанности, соответствующие этому статусу.
Это ничем не отличалось от её прошлой жизни, когда ради выживания она вступила в охотничью команду и стала охотницей.
Будет ли она испытывать чувства в будущем — это уже другой вопрос.
Но об этом не нужно было рассказывать «Гороло Ши».
Сейчас она просто хотела насладиться лунным светом после «работы» и не хотела продолжать с «Гороло Ши» разговор о ревности. Поэтому Янь Юньдо как бы невзначай сказала:
— Странно, после того как ты потеряла память, твой характер сильно изменился…
— Правда? Хе-хе… Я не заметила. Может быть, просто потеряв часть воспоминаний, я стала смелее? — «Гороло Ши» глупо хихикнула и, не решаясь больше болтать с Янь Юньдо, что-то невнятно ответила и убежала. До конца ужина она больше не приближалась к Янь Юньдо.
— Борджигит Ши… — Когда ужин закончился, Гороло Гэгэ и остальные вернулись в Западный двор, но Лао Ши остался.
— Мм?
— Я скучаю по матушке, — Лао Ши, закинув ногу на ногу и скрестив руки за головой, откинулся на кровать. — Матушка, как и ты, любила крабов дачжасе. Когда она была жива, каждый Праздник Середины Осени она упрашивала Момо, чтобы ей дали ещё одного краба, — вспоминая счастливые моменты, когда его мать была ещё жива, Лао Ши невольно улыбнулся, но улыбка быстро исчезла под гнётом реальности.
— Знаешь, ещё до того, как был заключён наш брак, матушка рассказывала мне о тебе, — Лао Ши повернул голову к Янь Юньдо, своей жене, которая сидела за туалетным столиком, пока Чжома снимала с неё украшения.
— И что же она говорила?
— Она говорила, что ты, может, и не самая красивая, но у тебя хороший характер… — Сейчас он видел, что оценка его матери была верной. Борджигит Ши была даже лучше, чем говорила его матушка.
Хотя черты лица Борджигит Ши были довольно простыми, а рост немного выше, чем у большинства женщин, её кожа была белой и нежной. В свете ламп она казалась прекрасным нефритом, совсем не похожим на женщину, выросшую в степи.
Что касается характера… он был немного переменчивым, и Лао Ши ещё не до конца его понял.
Но пока что он был доволен Янь Юньдо, своей женой, во всех отношениях.
Самодовольно кивнув, Лао Ши продолжил:
— Матушка велела мне хорошо к тебе относиться, жить с тобой дружно и не обижать тебя…
— Ваша матушка была хорошей женщиной, — подумала Янь Юньдо. Позаботиться о сыне перед смертью — вот она, материнская любовь.
Лао Ши согласно кивнул. Глядя на Янь Юньдо, которая с распущенными шелковистыми волосами подошла к нему, он приподнялся и с неловкой улыбкой протянул к ней руку.
Формально они были мужем и женой, но из-за разных событий, кроме той ночи, когда прежняя хозяйка тела вышла замуж, у них не было супружеской близости.
Хотя за то время, что Янь Юньдо провела здесь, их отношения были довольно гармоничными, между ними не было более глубокой связи. Янь Юньдо думала, что, когда этот момент настанет, она будет испытывать некоторое отторжение. Но её мозг ещё не успел отреагировать, как её рука сама собой потянулась к нему.
Большая, мозолистая ладонь обхватила её маленькую руку, и Лао Ши, лишь слегка потянув её к себе, прижал Янь Юньдо к своей груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|