Глава 17

Праздник новоселья в резиденции Девятого принца прошёл «ровно и устойчиво» (Сы пин ба вэнь), как выразилась Девятая госпожа, «без излишеств, не привлекая внимания» (Бу чу тоу бу мао цзянь).

Янь Юньдо же хотела устроить всё по-другому. Она уже договорилась с вдовствующей императрицей, и та обещала прийти. Если бы Янь Юньдо не постаралась, она бы чувствовала себя виноватой перед старушкой за её благосклонность и заботу.

— Фуцзинь, пятый двор (У цзинь) уже почти готов, как Вы и просили. Всё, что нужно было изменить, уже изменено. Не хотите взглянуть?

Янь Юньдо хотела сделать сюрприз для вдовствующей императрицы, поэтому во время визита во дворец ничего не сказала. Завтра старушка должна была приехать и оценить результат, поэтому Янь Юньдо решила сначала осмотреть всё сама.

Янь Юньдо кивнула.

Лао Ши как раз был свободен и пошёл вместе с ней.

Переступив порог круглых ворот (Юэлян мэнь), они увидели огромную картину с изображением бескрайней степи под голубым небом. Лёгкий ветерок навевал мысли о пасущихся овцах и коровах среди колышущейся травы. Рядом с картиной, чтобы дополнить пейзаж, были установлены две юрты (Мэнгу бао) — большая и маленькая.

— Это… как ты это придумала? — Судя по масштабам, Борджигит Ши готовилась к этому уже давно, а он даже не подозревал.

— Здесь ты собираешься весной посадить траву? — Лао Ши указал на большой пустой участок перед юртами.

Янь Юньдо с улыбкой кивнула:

— Вам нравится, Господин?

— Как же может не нравиться? — Лао Ши был в восторге. — Только маловато места. Если бы было побольше, можно было бы и на лошадях покататься…

— Кататься на лошадях здесь не получится, — даже если Лао Ши в будущем станет князем или принцем крови, территория резиденции всё равно не будет настолько большой, чтобы он мог свободно скакать на лошади.

Янь Юньдо поспешила пресечь фантазии Лао Ши:

— Если Вы хотите покататься, у меня есть поместье за городом, где есть специальный ипподром… Можете поехать туда.

Лао Ши кивнул, но сейчас, когда с каждым днём становилось холоднее, не время было для верховой езды:

— Подождём до весны, когда потеплеет. Тогда я поеду с тобой в твоё поместье и покатаюсь на лошадях.

Сказав это, Лао Ши вошёл в большую юрту. Внутреннее убранство юрты было воссоздано Нажэнь Момо по образцу дома Янь Юньдо в Монголии, так что всё выглядело очень аутентично (Юань чжи юань вэй).

— Хуан Мамо завтра придёт и точно обрадуется.

И действительно, на следующий день, когда вдовствующая императрица в сопровождении Янь Юньдо прибыла сюда и увидела всё это, у неё на глазах навернулись слёзы.

— Хуан Энян / Хуан Мамо / Ваше Величество?

Вдовствующая императрица махнула рукой. Опираясь на руку Янь Юньдо, она медленно вошла в юрту. Увидев знакомую и в то же время незнакомую обстановку, старушка снова расчувствовалась.

— Ваше Величество, успокойтесь, — Янь Юньдо поспешила погладить старушку по груди, боясь, что та от волнения потеряет сознание. Тогда она точно станет виновницей.

— Спасибо, Абахай, спасибо. Хуан Мамо благодарит тебя.

Янь Юньдо с улыбкой покачала головой:

— Хуан Мамо, Вы забыли, я тоже из Монголии… Этот двор я специально для Вас подготовила. Если Вы когда-нибудь соскучитесь по юрте, можете приехать и пожить здесь пару дней, — хотя прецедентов, когда вдовствующая императрица покидала дворец и жила в резиденции принца, не было, но остаться на ночь или две было вполне возможно. Нужно было лишь получить разрешение Канси.

Вдовствующая императрица кивнула. У неё возникла идея, но сегодня это было невозможно.

Она поговорит с Сюань Е (Канси) позже. День или два ей должны разрешить.

Вдовствующая императрица похлопала Янь Юньдо по руке, посидела ещё немного в юрте, выпила чашку чая с маслом (Суюча) и съела молочную лепёшку (Най бобо), которые специально для неё приготовила Нажэнь Момо, и, когда время подошло, снова поднялась и с некоторой неохотой вышла из заднего двора, направляясь в передний.

В переднем дворе уже собрались жёны принцев, включая Тайцзы Фэй. Седьмая госпожа (Ци Фуцзинь) Хаданара Ши, которая уже оправилась после родов, тоже пришла.

Женщины небольшими группами сидели, пили молочный чай, ели изысканные десерты и болтали.

Неподалёку Лао Ши, Девятый принц и другие принцы с энтузиазмом жарили мясо.

Аромат жареного мяса, смешанный с запахом молока и овощей, щекотал ноздри Янь Юньдо.

— Хуан Мамо, Десятая невестка, — Тайцзы Фэй первая заметила вдовствующую императрицу и Янь Юньдо и поспешила встать и поклониться.

Остальные, услышав шум, тоже подошли приветствовать их.

Старушка, то ли от радости при виде юрты, то ли от того, что все её внуки и внучки были рядом, всё время улыбалась.

— Как же здесь весело!

— Хуан Ама? Приветствуем Хуан Ама! — Когда аромат жареного целиком барашка (Као цюань ян) стал особенно сильным, и мясо было почти готово, Канси, словно по расписанию, появился вместе с наследным принцем Иньжэном, старшим принцем Иньти, третьим принцем Иньчжи и четвёртым принцем Иньчжэнем.

Все присутствующие снова встали и поклонились.

После приветствия Янь Юньдо тут же велела Улань, Чжоме и Нажэнь Момо приготовить для Канси и остальных стулья, посуду и всё необходимое.

Раньше она не ожидала, что Канси придёт лично, поэтому ничего для него не подготовила. К счастью, в таких семьях, как их, на случай пира всегда было заготовлено достаточно всего, так что «нехватки ресурсов» (Чжо цзинь цзянь чжоу) не было.

Только вот атмосфера после прихода Канси стала заметно менее оживлённой.

К счастью, в последнее время Лао Ши уже не боялся Канси, как мышь кота, и даже осмеливался подойти к старику и перекинуться с ним парой слов. К тому же, наследный принц, который всегда был близок с Канси, помогал сглаживать неловкость, так что обстановка была вполне приемлемой.

Тем временем в Западном дворе.

С тех пор, как была назначена дата новоселья, «Гороло Ши» с нетерпением ждала этого дня, надеясь увидеть «главных героев» своими глазами. К сожалению, из-за того, что со дня смерти Минь Фэй ещё не прошло ста дней, праздники новоселья во всех резиденциях принцев были небольшими.

Не говоря уже о том, что «Гороло Ши», как простая наложница, не имела права присутствовать, даже вторые жёны (Цэ Фуцзинь) из других резиденций не удостаивались такой чести.

Вот почему нужно быть главной женой. Жаль, что в этой жизни у неё не было такой возможности. Интересно, сможет ли она вернуться обратно?

Она так и не узнала, насколько «холоден» был Четвёртый господин, и какой была прекрасная и доброжелательная Четвёртая госпожа Уланара Ши.

На самом деле, Уланара Ши уже дважды приходила в их резиденцию, но «Гороло Ши» узнала об этом слишком поздно. К тому времени, как она придумала предлог, чтобы увидеть её, Уланара Ши уже ушла. Так что «Гороло Ши» до сих пор не видела её.

«Гороло Ши» лихорадочно вспоминала сюжет книги.

Она пыталась придумать, как бы случайно встретиться с главными героями, но все её идеи казались нереальными.

Услышав урчание в животе, «Гороло Ши» вдохнула едва уловимый аромат жареного мяса, доносившийся с улицы, посмотрела на незаконченный эскиз и, отложив кисть, спросила:

— Лянь Сян, когда принесут обед?

— Наверное, как обычно, — хотя там и шёл праздник, на кухне работали люди Фуцзинь, и лишь несколько человек с главной кухни помогали им. Так что это не должно было повлиять на их обед.

— Госпожа, Вы проголодались? Может, сначала перекусите чем-нибудь? У нас ещё осталось две упаковки десертов, которые прислала Фуцзинь.

«Гороло Ши» покачала головой:

— Не надо. Даже самые вкусные десерты надоедают, если есть их слишком много. Отдай оставшиеся две упаковки Лянь У.

Лянь Сян радостно кивнула.

За стеной Гороло Гэгэ, хотя и не так сильно, как «Гороло Ши», хотела увидеть «главных героев», но тоже была очень взволнована.

— Говорят, сегодня придёт вдовствующая императрица. Интересно, правда ли это? — Сегодня было много гостей, и, боясь потревожить их, Янь Юньдо заранее строго-настрого запретила всем ходить по резиденции без дела. Поэтому Гороло Гэгэ, как бы ей ни хотелось, не могла узнать новости.

Лянь Жун, видя, как Гороло Гэгэ мечется, отложила вышивку, выглянула наружу и осторожно спросила:

— Может, я тихонько выйду и разузнаю? Если буду осторожна, меня не заметят.

Услышав это, Гороло Гэгэ обрадовалась, но, подумав, покачала головой:

— Хотя Фуцзинь и кажется мягкой, судя по моим наблюдениям, у неё твёрдый характер. Если бы Фуцзинь ничего не говорила, это было бы одно. Но раз уж она предупредила нас, то, если мы ослушаемся, нам не поздоровится. Ладно, подождём.

Она прождала несколько часов (2-4 часа). В это время слуги из главного двора принесли им немного мяса жареного барашка, сказав, что это от Фуцзинь, чтобы они тоже попробовали.

Сначала Гороло Гэгэ не хотела есть, но аромат жареного барашка был слишком соблазнительным, и она всё же съела немного.

Поев, она немного расстроилась.

Вспомнив, что с тех пор, как они покинули дворец, Господин ни разу не приходил к ней, и её питание заметно ухудшилось, она решила, что в ближайшее время обязательно должна вернуть расположение Лао Ши.

У Ван Ши и её сестры были похожие мысли.

— Госпожа, запрет на посещение сада снят.

Это означало, что гости уже ушли.

Только тогда «Гороло Ши» и остальные узнали, что сегодня приходил не только вдовствующая императрица, но и сам император.

— Говорят, император тоже ел жареного барашка и похвалил наших поваров, — слуги с гордостью обсуждали это. («Разделять славу» - Юй йоу жун янь)

Янь Юньдо тоже была рада. Всем нравится, когда их хвалят. Было приятно, когда твои труды ценили, особенно если похвала исходила от самого императора.

К тому же, перед уходом Канси ещё и наградил их.

Хотя это и не были какие-то ценные вещи, это всё равно была честь, оказанная им высшим правителем страны, верно?

— Наконец-то можно отдохнуть несколько дней… — Проводив Канси, вдовствующую императрицу и остальных гостей, Лао Ши плюхнулся в кресло-качалку и долго не мог встать. За это время, пока шли праздники новоселья у семи-восьми (Ци ба ба) братьев, да ещё и их собственный, не только Янь Юньдо, но и он сам очень устал.

— Завтра я обязательно отосплюсь…

— Вам не удастся выспаться. Вы же завтра должны идти на службу в Министерство работ, — напомнила Янь Юньдо. На службу нужно было являться вовремя, нельзя было приходить и уходить, когда захочется.

— Эх… — Лао Ши вздохнул. — Если бы я знал раньше… — Он начал было говорить, но, вспомнив, что эту должность ему достала Фуцзинь, которая ради него осмелилась пойти во дворец и пожаловаться императору, промолчал.

— А ты?

— Я? Я, конечно, буду спать до тех пор, пока сама не проснусь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение