Из обрывочного рассказа Цзян Пин Ифань с трудом восстановила истину.
Когда Цзян Пин рожала Бай Сюэ, она повредила матку и больше не могла иметь детей.
Отсутствие сына всегда было для Бай Цзяньхуа непреодолимым препятствием. Несколько лет назад он сошёлся с девушкой из массажного салона, и та пообещала родить ему сына.
После рождения сына Бай Цзяньхуа купил для матери и ребёнка небольшую квартиру поблизости.
Бай Цзяньхуа вовсе не собирался скрывать это от Цзян Пин, но Цзян Пин всё это время скрывала от Бай Сюэ.
Бай Сюэ всегда думала, что папа уходит играть в маджонг, а на самом деле он ходил к любовнице.
Говоря об этом, Цзян Пин выглядела совершенно измождённой. Казалось, она постарела на 10 лет в одночасье. Она прислонилась к обеденному столу, села и вздохнула: — Я не работала с самого замужества, 16 лет. Вся моя жизнь разрушена одним мужчиной. Хорошо, что есть Сяо Сюэ. Она такая разумная девочка, хорошо учится. Она вся моя надежда.
— Тётя Цзян, сколько вам лет?
Цзян Пин опешила и механически ответила: — 41 год.
Сяофань улыбнулась: — Ваша жизнь ещё долгая, вторая половина ещё не началась. Как вы можете говорить, что вся жизнь разрушена одним мужчиной?
Услышав слова Ифань, Цзян Пин снова замолчала.
Ифань вытащила готовые бараньи потроха и нарезала их на разделочной доске. Её мастерство нарезки достигло божественного уровня. Даже с закрытыми глазами она нарезала ломтики одинаковой толщины, каждый словно был отмерен линейкой.
Чистый бараний жир растопили в железной сковороде. Затем снова добавили специи и овощи в бараний жир и обжарили до золотистого и хрустящего состояния. Нарезанные потроха вернули в сковороду и обжарили. Этот шаг нужен в основном для усиления аромата. Обжаренные потроха впитали жир бараньего жира и свежий аромат овощей, и запах стал ещё сильнее.
К обжаренным потрохам добавили бульон, в котором они варились, и снова тушили 10 минут. Получившийся бульон стал молочно-белым, как нефрит, и источал сильный свежий аромат.
Этот сильный аромат вернул Цзян Пин к реальности. Запах был настолько насыщенным, что полностью завладел её вниманием, и она даже временно забыла о своём муже, Бай Цзяньхуа, который так расстроил её.
Снег идёт — не холодно, снег тает — холодно. Около 10 утра выглянуло солнце, и к полудню, когда Бай Сюэ вернулась из школы, лёд и снег на карнизах начали таять. Бай Сюэ шла из школы домой, и ноги у неё так замёрзли, что не слушались. Утром она забыла надеть перчатки, и её маленькие ручки превратились в десять ледышек.
Бай Сюэ дрожащими руками открыла дверь. Сначала она почувствовала странный мясной запах, а затем увидела Сяоху, сидящего на диване и смотрящего мультфильмы. Бай Сюэ радостно вскрикнула, бросила рюкзак и побежала на кухню.
Ифань рассчитала, что Бай Сюэ скоро придёт домой. Только что приготовленные мясные лепёшки были готовы. Она налила миску горячего супа из бараньих потрохов, который побулькивал на медленном огне, добавила немного чёрного перца, соли, зелёного лука и кинзы. Аромат так раздразнил аппетит Сяо Сюэ, что у неё заурчало в животе.
Помыв руки, она села за обеденный стол. Сяо Сюэ уже не могла ждать. Она зачерпнула ложку молочно-белого супа из бараньих потрохов, подула на него, сглотнула и почувствовала такую свежесть, что, наверное, именно это и значит «брови отваливаются от вкусноты».
Суп из бараньих потрохов для Сяоху остыл заранее. Он взял миску и выпил её до дна одним глотком. Поставив миску, он громко крикнул: — Ещё!
Цзян Пин, попивая суп и жуя только что приготовленную мясную лепёшку, воскликнула: — Сяофань, когда ты поставишь свой прилавок на улицу закусочных завтра, этот аромат баранины будет просто невероятным! Думаю, посетители с трёх улиц соберутся.
Ифань тоже чувствовала, что этот суп из бараньих потрохов получился исключительно удачным. Она пробовала готовить его тысячи раз, но только в этот раз вкус был чистым, без единой примеси. Она подумала, что вечером нужно сделать острое масло. Если попадётся любитель острого, добавить ложку острого масла и несколько капель уксуса — это гарантированно согреет на весь день.
Подумав об этом, Ифань вдруг сказала Цзян Пин: — Тётя Цзян, вы не могли бы помочь мне завтра? Я буду жарить лепёшки и готовить суп, одна не справлюсь.
Цзян Пин только что видела, что Ифань не просто варит большую кастрюлю супа из баранины, чтобы разливать по мере необходимости. Готовый бульон она отставляет, а перед подачей добавляет в кастрюлю немного картофельной соломки и тушит вместе с бульоном. Когда картофельная соломка готова, она наливает суп с мясом в миску и добавляет перец, соль, зелёный лук и кинзу.
Мясная лепёшка Цзиндун тоже должна быть свежежареной, чтобы корочка была хрустящей, а начинка сочной. Если так, то одной действительно не справиться.
Цзян Пин немного колебалась: — Мне утром ещё завтрак для Сяо Сюэ готовить.
Бай Сюэ услышала это и обрадовалась: — Мама, я прямо на прилавке поем! Этот молочно-белый суп из баранины... Если я утром выпью миску, мне точно весь день будет не холодно.
С тех пор как Бай Цзяньхуа завёл сына на стороне, Цзян Пин страдала от бессонницы. Ночью она лежала одна в постели, ворочаясь как рыба на сковородке, и не могла уснуть. В 4 утра она резко садилась в постели.
Вчерашний суп из баранины стоял на кухне у Цзян Пин. Она сначала разогрела его на сильном огне, затем достала из холодильника пучок лука, который вымыла вчера, ещё раз промыла его под краном и мелко-мелко нарезала.
Когда Ифань встала, вся подготовка к мясным лепёшкам и супу из бараньих потрохов была закончена. Даже каша из маша была готова и побулькивала на медленном огне.
Когда Цзян Пин собиралась выходить, Бай Сюэ проснулась. Она потёрла глаза и широко зевнула: — Мама, вы уже идёте открывать закусочную?
— Ты соберись и приходи поесть на прилавок, мама уже пошла, — сказала Цзян Пин, а затем помогла Сяофань выкатить закусочную тележку.
Сегодня с Цзян Пин Сяоху не мог помочь. Он размахивал своими маленькими ручками и бежал следом. Ноги у него были короткие, и чтобы не отстать, ему приходилось очень быстро перебирать ими. Издалека он выглядел как толстенькая редька, бегущая на огненных колёсах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|