Ифань только услышала, как старик, продававший рыбу, громко крикнул: — Почему полиция до сих пор не приехала? Если не приедут, человек совсем остынет.
Одна пожилая женщина из толпы сказала: — Неужели никто из вас, мужчин, не умеет плавать? Быстрее спасайте человека!
— Легко вам говорить, — с презрением ответил мужчина средних лет, спрятавший руки в рукава. — В такую зиму, не говоря уже о том, сможешь ли спасти человека, главное — самому не погибнуть. — Он ещё плотнее запахнул рукава, словно от разговора о прыжке в воду ему стало ещё холоднее.
Ифань услышала пару фраз, поняла, что кто-то упал в воду, и её лицо мгновенно побледнело. Она спросила: — Откуда человек упал?
Мужчина средних лет, спрятавший руки в рукава, взглянул на неё: — Что? Ты, с такими тонкими ручками и ножками, ещё хочешь спасать людей? Иди, поиграй в сторонке, девочка.
— Откуда человек упал? — снова спросила Ифань, повысив голос. Её тон был холодным, словно собирался замёрзнуть.
Мужчина средних лет испугался её напора и наконец вытащил руку, которая всё это время была спрятана в рукаве: — Вот здесь. Старик. Кто-то видел, как он упал, и больше он не всплывал.
Пожилая женщина тоже добавила: — Да, именно здесь он упал. Я видела. Старик был довольно крепкого телосложения...
Пока они говорили, Сяофань уже сняла пуховик и сказала пожилой женщине: — Тётя, пожалуйста, присмотрите за моим братом. — Как только она это сказала, раздался всплеск, и она уже была в воде.
— Эй! Что с этой девушкой? — Зрители испугались. Было уже поздно её остановить. Мужчина средних лет, который только что прятал руки в рукава, был в шоке. Его палец застыл, указывая на место, куда только что прыгнула Сяофань. — Чья это девушка? Такая смелая?
Сяоху открыл рот, а затем с напряжённым лицом уставился на воду. Голова Ифань показалась над водой, она вдохнула и снова погрузилась. Сяоху крепко сжал маленькие кулачки.
Все на берегу смотрели на место, где Ифань исчезла под водой. Когда приехала полиция, они услышали от зрителей, которые наперебой рассказывали, что какая-то девочка прыгнула спасать человека и до сих пор не вынырнула.
Полицейский поднял бровь: — Девочка?
— Да, конечно, — добавил мужчина средних лет. — С тонкими ручками и ножками. — Затем он широко раскрыл рот и указал на чёрную точку на поверхности воды: — Вон... вон... там! Плывёт... плывёт... выплывает!
Все вместе посмотрели на воду. Поверхность озера Биху была спокойной, но на самом деле течение шло на восток, и под водой были сильные потоки. После падения старик был унесён далеко. Ифань теперь тащила его обратно, и силы постепенно покидали её.
Прибывшие вскоре полицейские уже прыгнули в воду и быстро вытащили обоих на берег. В это время подъехала скорая помощь. Старика, который был без сознания, и Сяофань забрали в больницу. Сяофань дрожала от холода, но перед тем, как уехать, не забыла схватить Сяоху и затащить его в машину скорой помощи.
Ифань, завернувшись в маленькое одеяло, которое дала медсестра, сидела, дрожа всем телом, съёжившись на спинке стула. С её мокрой одежды и волос капала вода, зубы стучали от холода, а губы посинели.
Сяоху долго смотрел на неё, затем спросил: — Ты герой?
Ифань, не задумываясь, ответила: — Конечно! Разве ты не видел, как я совершила героический поступок?
Сяоху кивнул, протянул маленькие ручки и обнял Ифань через одеяло. Затем он грубоватым тоном спросил: — Теперь тебе не холодно?
— Э-э... не холодно, — глядя на макушку Сяоху с его стрижкой «под горшок», Ифань на мгновение растерялась. Это был первый раз, когда «маленькое недовольное личико» само кого-то обняло.
Цзян Пин осматривала арендное жильё в агентстве недвижимости. Несколько вариантов ей не понравились: либо слишком далеко от улицы закусочных, что неудобно для торговли и для Бай Сюэ, которая ходит в школу, либо слишком дорого, что она не могла себе позволить с её нынешним доходом.
Агент был парнем лет двадцати с небольшим, немного вспыльчивым. После того как Цзян Пин отвергла несколько вариантов, он начал говорить немного язвительно.
В сорок с лишним лет снимать жильё на стороне — Цзян Пин чувствовала себя неловко. Она лишь льстиво улыбалась и умоляла агента поискать что-нибудь подходящее.
В это время зазвонил телефон Цзян Пин. Она посмотрела на экран — звонила Ифань. Цзян Пин извиняюще улыбнулась агенту и ответила на звонок.
Голос Сяофань из трубки звучал немного растерянно, не так звонко, как обычно. Она глухо сказала: — Тётя Цзян, пожалуйста, съездите в больницу и заодно принесите мне сменную одежду.
Услышав это, Цзян Пин заволновалась: — Почему ты в больнице? Зачем одежда? Ты заболела? Утром, когда я уходила, всё было хорошо...
— Я в порядке, — перебила Ифань болтовню Цзян Пин. — Вы сначала приезжайте в больницу, поговорим, когда увидимся. — Сказав это, она коротко объяснила и повесила трубку.
Старик, которого спасла Ифань, очнулся ещё в машине скорой помощи. В больнице обоим — и старику, и Сяофань — сделали обследование. Поскольку проблем не обнаружили, им сказали, что можно оплатить и ехать домой.
Сяофань увидела, что старик лежит, притворяясь мёртвым, и сама пошла оплатить счёт. Вернувшись в палату, Сяофань спросила его: — Как вас зовут?
Старик, закрыв глаза, продолжал притворяться мёртвым.
Сяофань, видя, что он молчит, почесала нос, сунула руки в карманы больничной пижамы, постояла у кровати, глядя на него, и неспешно сказала: — Сообщите домашним, пусть пришлют чистую одежду. Сегодня на улице всего четыре-пять градусов, а эта больничная пижама от холода не защитит.
Через некоторое время старик наконец открыл глаза: — Моя фамилия Фан. Денег я тебе не останусь должен. Позже пойдёшь со мной домой и возьмёшь.
Сказав это, старик Фан снова закрыл глаза и даже не подумал позвонить домой.
Глядя на старика с недовольным лицом, Сяофань почувствовала, что не спасла человека, а будто сама его столкнула.
Цзян Пин купила полный комплект новой одежды в ближайшем торговом центре. Ифань была немного худее Бай Сюэ, поэтому она купила размер S. Затем она взяла такси и поехала прямо в Народную больницу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|