Глава 8 (Часть 1)

Когда посетители тихого бара почти разошлись, менеджер подошёл, чтобы напомнить о времени закрытия. Тао Ли достал банковскую карту, протянул её и сказал: — Сегодня ночью я хочу арендовать его на всю ночь. Можете работать до завтрашнего утра?

Не волнуйтесь!

Мы ничего не будем делать, просто, пожалуйста, подливайте нам напитки в бокалы, когда это потребуется.

Нет причин отказываться от такого клиента.

Менеджер, он же бармен, ловко вернулся за стойку, снова приготовил Фруктовый пунш и Коктейль «Фантазия», а затем молча вернулся к стойке и продолжил протирать бокалы.

На этот раз Тао Ли осушил свой бокал залпом, а Сюй Цзыци по-прежнему молчала.

— Цзыци, я рассказывал тебе о своей жене?

— Тао Ли играл с высоким бокалом в руке, его лицо покрылось пьяным румянцем, а в глазах читались беспомощность и растерянность.

Сюй Цзыци молча пододвинула ему свой Фруктовый пунш и тихо сказала: — Рассказывайте, я слушаю.

Вы говорите, я слушаю.

Тао Ли не стал церемониться, взял Фруктовый пунш и выпил сразу полбокала.

— Её зовут Ши Сянь, она на два года старше меня. Можно сказать, мы друзья детства.

— Тао Ли держал бокал у губ, его голос был немного невнятным, но всё же отчётливым.

— Строго говоря, мы знакомы с детства только потому, что наши знатные семьи — близкие друзья.

В остальном наши круги совершенно не пересекались.

А когда я только достиг законного брачного возраста, старик (отец) сообщил мне, что нужно получить свидетельство о браке, а на следующий день меня уже привезли на место свадьбы и женили.

Сюй Цзыци тихо слушала, но невольно взяла его за руку.

— ...И это ещё не всё!

В итоге эта женщина, под предлогом того, что я ещё молод, напрямую взяла под контроль управление моей долей в компании, всё решала за меня, совершенно не спрашивая моего мнения.

— Тао Ли говорил всё злее, сжимая руку Сюй Цзыци всё сильнее.

— Почему?

Это моя компания, я вице-президент!

Если бы не мой старик, который её любит, она, всего лишь генеральный директор, просто злоупотребляла бы властью, прикрываясь его именем.

— Тао Ли, больно... — Лицо Сюй Цзыци исказилось от боли, но она не выдернула руку из его крепкой хватки.

Тао Ли вздрогнул, поспешно отпустил её руку и осторожно помассировал, смущённо спрашивая: — Прости, ещё больно?

Сюй Цзыци покачала головой, медленно выдернула руку и вернулась к теме: — А ваша жена знает о ваших любовницах?

Тао Ли самоиронично усмехнулся и сказал: — Ей-то какое дело?

Знаешь, мы женаты столько лет, а детей нет.

Знаешь почему?

— Увидев, что она качает головой, он продолжил: — Потому что у неё слабое здоровье, и рожать ей нежелательно, поэтому она всё время лечится.

— Но... — вы женаты уже больше десяти лет, разве нет?

Тао Ли понял, что Сюй Цзыци хотела сказать, и естественно продолжил: — Да, верно. Если здоровье слабое, зачем так усердно работать?

Цзыци, ты знаешь?

Мою первую любовницу она сама мне в постель привела.

Сказать, что Сюй Цзыци не была шокирована, было бы неправдой, но что могла понять 18-летняя девушка из обычной семьи?

Кроме молчания, она не знала, как поступить.

Просто Тао Ли в тот момент нуждался именно в таком молчаливом присутствии.

Осенние и зимние ночи всегда тихие, а тихий бар, арендованный на всю ночь, был особенно безмолвен.

Тишина мира окутывала две одинокие души, а ароматное вино развязывало им языки.

В ту ночь Сюй Цзыци впервые по-настоящему узнала Тао Ли.

Она узнала, что у него очень влиятельная жена.

Она узнала, что у него с женой почти нет общения, они лишь образцовая пара для публики.

Она узнала, что его жена на самом деле не хотела рожать ему детей и даже не стеснялась подсылать ему любовниц.

Она узнала, что он давно испытывает к жене отвращение и неприязнь, а не разводится только ради отца.

Она узнала, что его любовницы беременели, но он тайно подстраивал несчастные случаи, чтобы прервать беременности.

...

Наконец, когда начало светать, она узнала, что его идеальная жена — это она.

Глядя на спящего Тао Ли, уткнувшегося лицом в стол, Сюй Цзыци попросила у менеджера бара тонкий плед, накрыла им мужчину, а затем, воспользовавшись небольшой кухней бара, сварила немного супа для отрезвления, наказав менеджеру дать его Тао Ли, когда тот проснётся.

Менеджер улыбнулся, согласился, а затем приготовил для Сюй Цзыци ещё один Фруктовый пунш.

— Мисс, вы знаете?

Фруктовый пунш можно назвать самым обманчивым коктейлем.

— говорил менеджер, протирая только что вымытый высокий бокал.

— Он очень красивый, это многослойный коктейль категории Пунш.

Но в этом коктейле нет ни одного ингредиента, содержащего алкоголь.

Сюй Цзыци молча смотрела на поднимающиеся в бокале пузырьки и пробормотала: — Раз нет алкоголя, значит, это не считается вином?

— Но выглядит ведь как вино, разве нет?

Поэтому некоторые бармены добавляют туда алкогольные напитки, чтобы он окончательно стал вином.

— Менеджер посмотрел на спящего в углу Тао Ли, а затем на Сюй Цзыци.

— Но для людей с аллергией на алкоголь выпить Фруктовый пунш с добавками — смертельно опасно.

Так что, чтобы Фруктовый пунш стал настоящим вином, пожертвовать своим здоровьем — не слишком выгодно, разве нет?

Сюй Цзыци тихонько усмехнулась, в её выражении лица была сдержанная печаль.

Она взяла бумагу и ручку, оставила Тао Ли записку и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение