Время пролетело быстро, и вот настал день, когда Сюй Цзыци сдавала экзамен по английскому шестого уровня.
Едва закончив экзамен, Сюй Цзыци получила звонок от Тао Ли. Он сказал, что приехал за ней, чтобы отвезти домой к матери.
Услышав, как телефон отключился, сердце Сюй Цзыци забилось быстрее и громче. Она едва могла успокоиться.
Тао Ли говорил, что его мать давно умерла от болезни, так что под «матерью», которую он упомянул, могла быть только ее собственная мать.
Самое ужасное было то, что мать не только знала Тао Ли, знала, что он женат и имеет семью, но даже знала, что ребенок их родственников был любовницей Тао Ли.
В голове Сюй Цзыци пронеслось бесчисленное множество самых разных и путаных мыслей. В конце концов, она в полуобморочном состоянии села в машину Тао Ли, и он отвез ее прямо домой.
Мать все же очень приветствовала Тао Ли.
Особенно после того, как он сознательно держался подальше от ее дочери, пока Сюй Цзыци встречалась с Лу Жэнем, она решила, что Тао Ли — неплохой человек.
К тому же, Тао Ли привез целую кучу дорогих подарков.
Особенно ципао ручной работы с вышивкой пиона и жемчужное ожерелье с бриллиантовым кулоном. Сюй Цзыци поняла, что мать, скорее всего, будет в восторге.
Сюй Цзыци со сложным выражением лица смотрела на восторженную мать, не удержалась, вошла в комнату, закрыла дверь и нерешительно сказала: — Мам...
— Что такое? Как вошла, так и ходишь с кислым лицом, — Мать положила ципао, которое держала в руках, и с недовольством взглянула на Сюй Цзыци.
— Сяо Тао — дорогой гость, неужели ты не можешь побольше улыбаться?
Сюй Цзыци осторожно спросила: — Мам, тебе не кажется странным, что он дарит тебе столько дорогих вещей?
— Что тут странного? Маме так не кажется? — Мать примеривала ципао и ожерелье перед зеркалом.
— Богатые люди так и делают, разве нет? Когда идут в гости к друзьям, всегда приносят кучу хороших вещей для старших. А ты! Тебе повезло встретить такого человека, а ты не знаешь, как правильно себя вести, честное слово.
Сюй Цзыци поджала губы и осторожно спросила: — А если он дарит тебе подарки ради меня?
— Что ты сказала?! — Мать повернулась к Сюй Цзыци.
Убедившись, что она не шутит, она поспешно бросила вещи на кровать и подбежала к дочери, чтобы проверить: — Он ничего с тобой не сделал?
— Нет, нет, ты слишком много думаешь, — Сюй Цзыци раздраженно оттолкнула руки матери. — Ты же знаешь, какой Тао Ли ко мне относится, если другие не знают? Я спрашиваю тебя, если он подарил тебе подарки ради меня, что ты сделаешь?
— Что сделаю? Конечно, не соглашусь! Хотя его возраст еще кое-как подходит, но он женат, разве нет? — сказала мать, бросив взгляд на кучу дорогих подарков на кровати.
— Беда! Если он не добьется своего, он заберет эти вещи? Я слышала, некоторые богатые люди становятся очень скупыми, если не получают желаемого.
Первая часть слов матери немного обрадовала Сюй Цзыци, но вторая часть чуть не убила ее от злости.
Ладно, ладно, это ведь не первый раз, когда у матери такие заскоки.
В конце концов... ее собственное счастье никогда не имело значения.
Размышляя об этом, мать вдруг, блистая драгоценностями, приблизилась к ней, прихорашиваясь, как модель из телевизора, и с легким самодовольством спросила: — Цзыци, как тебе мама?
— Что как? — Сюй Цзыци раздраженно смотрела на мать, не понимая, о чем она спрашивает.
Мать не стала спорить с Сюй Цзыци и прямо сказала: — Если я сейчас выйду в этом, даже если он передумает, ему будет неловко забрать это обратно, разве нет? Такие богатые люди из высшего общества больше всего дорожат своей репутацией.
Сюй Цзыци про себя подумала: "Ты думаешь, он такой же нувориш, как семья Лу?"
В общем, мнение Сюй Цзыци не имело никакого значения.
Мать, держа ее за руку, с высоко поднятой головой и расправленными плечами вошла в гостиную, высокомерно глядя на Тао Ли, чуть ли не смотря на него через ноздри.
Сюй Цзыци почувствовала себя ужасно опозоренной и извиняюще посмотрела на Тао Ли.
Краем глаза она увидела, что вода в чайнике закончилась, и, воспользовавшись предлогом налить воды, поспешно убежала на кухню с чайником.
Тао Ли смотрел на милое, тайное поведение своей возлюбленной и почувствовал прилив сладости в сердце.
Но глядя на мать Сюй Цзыци перед собой, он мог только сдерживать изменения в выражении лица и сидеть с серьезным видом.
— Слышала, тебе понравилась наша Цици? — Мать никогда не знала, что такое деликатность, и сразу перешла к делу.
— Господин Тао, вы знаете, что вы женаты?
Сюй Цзыци, подслушивавшая на кухне, чуть не упала в обморок, а Тао Ли понял другой смысл.
Акцент матери Сюй Цзыци — женатый мужчина.
То есть, как и Сюй Цзыци, она не обращала внимания на его возраст, а только на его статус.
— Это очень просто! — Тао Ли слегка улыбнулся и тихо сказал: — Я просто разведусь.
Мать Сюй Цзыци, казалось, была шокирована словами Тао Ли и с потрясенным видом переспросила: — Вы, вы что сказали? Раз... раз... раз...
— Разведусь, — Тао Ли специально выделил это слово, — Я разведусь с женой и женюсь на Цзыци.
— Правда или нет? Мне всегда кажется, что богатым людям нельзя верить... — Мать Сюй Цзыци взяла чашку чая, чтобы сделать глоток и успокоиться.
Но обнаружив, что в чашке нет воды, она поспешно громко крикнула: — Цици, где вода?
— Иду, — Сюй Цзыци поспешно вышла, чтобы снова наполнить чашки чаем, и притворившись, спросила: — О чем вы... только что говорили?
Тао Ли улыбнулся, взял руку Сюй Цзыци, крепко сжал ее и ласково сказал: — Я говорил с твоей мамой о том, что разведусь и женюсь на тебе!
Щеки Сюй Цзыци покраснели под его взглядом, и она смущенно опустила голову.
Видя такой вид дочери, мать поняла, что Тао Ли пришел подготовленным.
Поэтому она решительно подошла, разняла их руки и усадила Сюй Цзыци рядом с собой.
Сначала она тихонько фыркнула в сторону дочери, а затем снова принялась осматривать и оценивать мужчину перед собой.
Про возраст мать Сюй Цзыци, конечно, думала.
Но говорят, мужчина в сорок лет как цветок, а Тао Ли еще и сорока нет, разве нет?
Женатый мужчина точно не подходит. Ни одна женщина, ставшая любовницей, не закончила хорошо.
Чжао Тин — лучший тому пример, не говоря уже о том, что она любовница этого мужчины!
Но если Тао Ли действительно холост, то он действительно неплохой богатый жених.
Не говоря уже о том, что семья Тао и так пользуется большим уважением в этом районе, и говорят, что их бизнес давно вышел за границу.
К тому же, он достаточно уважителен к старшим, умеет проявлять сыновнюю почтительность, и на предыдущем дне рождения Сюй Цзыци он был единственным, кто позаботился о ее репутации... Если дочь выйдет за него замуж, не говоря уже о размере выкупа, она наверняка будет заботиться о ней в старости.
Тц, если бы он был помоложе, было бы идеально. Развод — это не проблема.
— Хорошо, тетушка поняла ваши намерения, — Мать подняла бровь, ее выражение лица сменилось с улыбки на холодное.
— Но!
Тао Ли спокойно спросил: — Но что? Тетушка, говорите прямо.
— Но до того, как вы официально разведетесь, вам запрещено встречаться с Цици! — Мать скрестила руки на груди и равнодушно продолжила.
— И вы должны установить срок. В конце концов, я не могу позволить нашей Цици ждать вас, как вдова, верно? Если она встретит своего суженого, ей все равно придется выйти замуж, разве нет?
Тао Ли кивнул и по-прежнему спокойно сказал: — Я понимаю, это естественно. В конце концов, такая прекрасная девушка, как Цзыци, не должна ждать такого старого мужчину, как я. Срок недолгий, полгода, думаю, подойдет?
Услышав это, Сюй Цзыци опешила и подсознательно выпалила: — Вы же говорили год?
Услышав слова дочери, мать взглянула на Сюй Цзыци, которая снова опустила голову и молчала, а затем на Тао Ли, который влюбленно смотрел на ее дочь. Она тут же разозлилась и стала кипятиться.
Значит, вы двое уже тайно общались?
— Три месяца, — сказала мать Сюй Цзыци.
— Я даю вам только три месяца. Развестись — это всего лишь развод, зачем тянуть так долго? Ваша семья разве не очень богата? Разве нелегко подкупить кого-нибудь, чтобы сделать это быстрее?
Лицо Тао Ли тут же выразило затруднение, и он нерешительно сказал: — Нельзя ли продлить еще на два месяца?
— Нельзя, ни на один день больше, — Мать Сюй Цзыци приняла вид торжествующего человека.
— Конечно, если вам нужно так много времени, ничего страшного. В конце концов, если Цици к тому времени не найдет себе парня, я не буду против ваших отношений, — Видя, что лицо Тао Ли немного смягчилось, она снова, набравшись смелости, сказала: — Но если у Цици появится парень, вы ни в коем случае не должны вмешиваться и разлучать их!
Тао Ли тут же почувствовал головную боль.
Он не сомневался в своей возлюбленной, но сомневался в отношении Сюй Цзыци к матери.
Судя по ее детскому опыту, ей будет крайне трудно в одиночку открыто пойти против воли матери.
Подумав некоторое время, Тао Ли спросил: — Тетушка, могу я поговорить с Цици наедине? Прямо в ее комнате. Я уверен, у вас есть ключ от ее комнаты, так что вам не нужно беспокоиться о том, что я могу ей сделать.
Мать долго взвешивала все за и против, а также видя немного надежды в глазах Сюй Цзыци, в конце концов кивнула в знак согласия.
В конце концов, она не верила, что двадцатилетние отношения с дочерью могут измениться парой слов мужчины, которого она знает меньше трех лет.
Надо же, Сюй Цзыци с детства никогда ей не перечила, и сейчас будет точно так же.
Тао Ли и Сюй Цзыци вошли в комнату. После того, как дверь закрылась, он достал телефон и отправил несколько сообщений.
Вскоре за дверью раздалась мелодия. Сюй Цзыци сразу поняла, что это звонок на телефон матери.
Вскоре за дверью раздался смех и болтовня матери.
Тао Ли слегка улыбнулся и сказал: — Хорошо, теперь никто не подслушивает.
— Ты... что сделал? — Сюй Цзыци в изумлении смотрела на телефон Тао Ли.
— Ничего особенного, просто потратил немного денег, чтобы твои родственники позвонили твоей маме поболтать. Ты же знаешь, многие женщины средних лет, когда начинают болтать, могут говорить часами, — Тао Ли убрал телефон и принял серьезное выражение лица.
— Цзыци, то, что я скажу дальше, только для тебя. Ты должна быть готова.
— Хорошо, говори, — Сюй Цзыци тут же немного напряглась.
— На самом деле, требование твоей мамы не так уж и невозможно выполнить, — Тао Ли с головной болью помассировал виски.
— Просто... потом она наверняка нарушит договор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|