Глава 5: Пятиминеральный порошок

Ся Ихань с усмешкой наблюдала за тем, как недавний высокомерный чиновник теперь дрожал от страха, не смея даже поднять головы. «Жалкое зрелище», — подумала она.

Сюэ Имо стоял рядом с Ся Ихань, видя насмешку в ее глазах и глупое выражение лица Тан Суйфэна. Уголок его губ приподнялся в улыбке, от которой все присутствующие из семьи Тан замерли. — Почему вы не кланяетесь императрице? Главнокомандующий, неужели вы так постарели, что не узнаете людей?

— Суйфэн! — Тан Дин в ужасе приказал своему никчемному сыну поклониться императрице и регенту. — Ваша покорная слуга приветствует ваше величество! Десять тысяч лет жизни вашему величеству! Приветствую регента! Тысячу лет жизни вашему высочеству!

Тан Суйфэн, дрожащими ногами повторяя движения отца, поклонился, но не осмелился поднять голову.

Хотя он и был министром церемоний, ему никогда не доводилось видеть истинного лица регента.

Двор Юнчуань был разделен на четыре части. В верхней части находился императорский трон, справа внизу — место регента, а слева — место императрицы, которое пустовало уже много лет.

Ниже располагалась вторая часть, где могли сидеть канцлер, главнокомандующий и главный цензор.

Третья часть предназначалась для шести министров, которые стояли во время аудиенций. А в четвертой части стояли на коленях остальные чиновники. Из-за красоты регента каждая часть была отделена занавесками, и только три высокопоставленных чиновника из второй части могли видеть его лицо.

Хотя, правильнее было бы сказать, два чиновника, поскольку должность главного цензора занимала императорская наставница, которой было разрешено не присутствовать на аудиенциях и просто отправлять доклады во дворец.

Будучи министром церемоний, он, естественно, не имел возможности увидеть красоту регента.

— Двоюродный брат, ты нашел тех двоих? — Му Хуаньчжи вошел в зал, не дожидаясь ответа, и, увидев стоящего на коленях Тан Суйфэна, удивленно спросил: — Почему ты стоишь на коленях? — Не получив ответа, он заметил и Тан Дина. — Дядя, а ты почему стоишь на коленях?

— Я все думала, из какой семьи этот Му. Оказывается, племянник из семьи Тан. У вас, похоже, есть связи. Ваше высочество, вы слишком добры к этим чиновникам, — Ся Ихань холодно посмотрела на Му Хуаньчжи и, усмехнувшись, добавила: — Или, может быть, у вас с министром церемоний особые отношения? Именно поэтому вы устроили этот спектакль?

— Не смею, — ответил Сюэ Имо. Эта девчонка была слишком остра на язык. Только что он еще был доволен ею, а теперь она смеет подшучивать над ним. Становится все смелее.

Тан Дин, стоявший на коленях, тоже начал что-то понимать. Он думал, что императрица — всего лишь марионетка в руках регента, но она оказалась не так проста. А вот регент вел себя слишком покорно, что было странно.

— Хуаньчжи, встань на колени! — Тан Суйфэн, помня о прошлых заслугах Му Хуаньчжи, решил его спасти. Пусть он и был глупцом, но все же родственником. Он не мог позволить ему погибнуть.

Му Хуаньчжи, хоть и был недалеким, увидев сидящих на троне и поняв намек Тан Суйфэна, сразу осознал, что попал в беду, и поспешно встал на колени.

— Главнокомандующий, сегодня праздник, не будем портить настроение. Присаживайтесь. Ваше высочество, прошу вас тоже сесть, — устало сказала Ся Ихань.

Слуги принесли стул и поставили его справа от Ся Ихань.

Тан Дин, зная о безрассудстве своего сына, хоть и сел, но чувствовал себя очень неуютно.

Что уж говорить о Тан Суйфэне и Му Хуаньчжи, которые сидели как на иголках.

— Главнокомандующий, вы должны заступиться за регента, — сказала Ся Ихань, не дав Тан Дину освоиться на стуле. Тот чуть не свалился от неожиданности.

Не дожидаясь ответа, Ся Ихань продолжила: — Мы с регентом хотели посмотреть на празднование, поэтому отправились к реке Ло в обычной одежде. Но министр церемоний, увидев красоту регента, посмел его оскорбить. Регент не мастер красноречия, поэтому я вступила в спор с министром. Но он обвинил нас в неуважении. Я подумала, что до моей коронации еще несколько дней, и поклонилась ему, как и положено. Но министр, пользуясь тем, что мой отец покинул этот мир, и видя, что регент отказывается ему кланяться, вместе с господином Му решил отвести нас в поместье Тан силой.

Ся Ихань говорила без тени императорского величия, но ее слова заставили всех присутствующих покрыться холодным потом. Регент был грозным человеком, и Тан Суйфэн посмел так с ним обращаться! Если бы не императрица, он был бы уже мертв.

— Негодяи! Встаньте на колени! — закричал Тан Дин. Как бы он ни хотел защитить своего сына, он был бессилен. За долгие годы службы он понял, что за все приходится платить. Если он хотел спасти свою семью, ему придется пожертвовать Тан Суйфэном и Му Хуаньчжи.

— Я вижу, что народ никак не реагирует на действия министра церемоний. Похоже, он часто этим занимается. Мне бы хотелось взглянуть на его задний двор, — холодно сказал Сюэ Имо.

— Господин Тан, ведите нас, — добавила Ся Ихань.

— Слушаюсь, — Тан Дин, не имея выбора, подчинился, но взглядом дал знак своей жене.

— Ваше величество, ваше высочество, господин… У меня внезапно разболелась голова. Прошу меня извинить, — жена Тан Дина, сделав реверанс, удалилась.

— Ваше высочество, мне тоже стало интересно. Я слышала, что сад в поместье Тан — чудесное место, его называют «Маленьким Облачным Дворцом». Хотелось бы увидеть это своими глазами, — сказала Ся Ихань, вставая с трона.

— Ваше величество, я в ужасе! — Тан Дин, услышав эти слова, упал на колени. Судя по тому, как регент ей потакал, эта императрица была жестокой и безжалостной. С ней лучше не связываться.

— Что вы, любезный министр, я просто пошутила. Люди из семьи Тан всегда славились своими манерами, — поспешила успокоить его Ся Ихань.

— Я тоже был свидетелем безупречных манер министра церемоний. Главнокомандующий отлично воспитал своего сына, — с сарказмом сказал Сюэ Имо.

— Негодяи! Почему вы не просите прощения у императрицы и регента?! Посмотрите, что вы натворили! — закричал Тан Дин.

— Мы знаем, что были неправы! Простите нас, ваше величество! Ваше высочество, пощадите! Это все он! Он меня подбил! Я бы никогда не сделал ничего подобного! Прошу вас, пощадите меня! — Тан Суйфэн в панике свалил всю вину на ошеломленного Му Хуаньчжи. — Хуаньчжи, как ты мог?! Я всегда хорошо к тебе относился, а ты подбил меня оскорбить императрицу и регента!

С искаженным от ярости лицом Тан Суйфэн схватил Му Хуаньчжи за горло. Встретившись с его полными ненависти глазами, он на мгновение почувствовал укол совести, но тут же отбросил его и сжал пальцы.

Му Хуаньчжи пытался что-то сказать, но не мог.

Тан Суйфэн, будучи старшим сыном, с детства обучался боевым искусствам. А Му Хуаньчжи, единственный ребенок в семье, был окружен заботой и любовью. Его отец, которому он достался в позднем возрасте, баловал его и закрывал глаза на его лень.

Теперь пришло время расплаты. Он не мог противостоять Тан Суйфэну. Он чувствовал, как жизнь покидает его. «Наверное, сегодня я умру», — подумал он. — Если будет следующая жизнь, я отомщу этому Тан!»

— Ваше высочество! — крикнула Ся Ихань. Ей не хотелось видеть, как кто-то умирает у нее на глазах.

— Слушаюсь, — Сюэ Имо понял ее. Тан Суйфэн был смелым, но глупым. Как он посмел выставлять напоказ свои жалкие навыки перед ним? В одно мгновение он освободил Му Хуаньчжи из рук Тан Суйфэна. — Отнесите его в императорскую больницу.

Сюэ Имо крикнул в воздух, и тут же появился теневой страж, который унес Му Хуаньчжи.

— Тан Суйфэн… Достойный сын главнокомандующего… Он… — Сюэ Имо не успел договорить, как его прервали.

— Помогите! — В зал вбежал мужчина в рваной одежде. На его руках были видны синяки и раны. Он двигался с трудом, словно его пытали.

Сквозь спутанные волосы можно было разглядеть красивое лицо.

— Прошу прощения, ваше величество, — сказал Тан Дин, видя реакцию Ся Ихань. Он был зол на свою жену за то, что она не справилась со своей задачей. — Это дальний родственник моей жены. Он приехал в столицу на лечение, но по дороге упал и повредил голову. Простите, что он вас напугал. Я был неосторожен. Прошу вашего прощения, ваше величество. Прошу вашего прощения, ваше высочество.

— Ты лжешь! Нас с братом похитил твой мерзавец-сын! Он боялся, что мы сбежим, поэтому дал нам Пятиминеральный порошок и убил наших родителей! Он привез нас сюда и… Прошу вас, ваше величество, помогите нам! Мой брат все еще там, во дворе! Если мы не поторопимся, его могут забить до смерти! — Мужчина, выпалив все это на одном дыхании, потерял сознание.

Ся Ихань подошла к нему и запечатала несколько акупунктурных точек. «Как они посмели использовать Пятиминеральный порошок?! Семья Тан совсем потеряла страх!» — подумала она.

Пятиминеральный порошок был запрещенным наркотиком. Обычным людям нельзя было его хранить. Нарушителей ждала смертная казнь.

Этот порошок вызывал привыкание, истощал организм и в конечном итоге приводил к смерти. Люди, употреблявшие его, умирали, превращаясь в живые скелеты.

— Тан Дин, как ты объяснишь хранение Пятиминерального порошка?! — гневно спросила Ся Ихань. — Ваше высочество, отправляйтесь во внутренний двор и спасите брата этого человека. А всех этих негодяев из семьи Тан доставьте в Далисы. Я лично займусь этим делом.

— Слушаюсь, — Сюэ Имо и без ее приказа уже отправил теневых стражей. К этому моменту пострадавший уже должен был быть в императорской больнице. Оставалось только дождаться людей из Далисы.

— Господин Тань, доставьте всех из семьи Тан в Далисы. Мы с императрицей лично проведем допрос. И еще, выясните, сколько Пятиминерального порошка хранится в поместье Тан и откуда он взялся, — холодно приказал Сюэ Имо.

Этой ночью в поместье Тан не сомкнул глаз никто. Стоны и крики разносились по всему дому.

В ту же ночь люди из Далисы обнаружили в поместье Тан десять корзин Пятиминерального порошка. Императрица, разгневавшись, приказала сжечь все найденное, а вместе с ним — поместье Тан и всех его обитателей. Никто не выжил.

Когда Тан Дина и Тан Суйфэна вели на казнь, люди вышли на улицы. В них летели тухлые яйца и проклятия. Народ восхищался новой императрицей.

А в поместье Му был объявлен траур. Му Хуаньчжи не удалось спасти. Министр Му, потеряв сына, несколько дней не вставал с постели, проклиная семью Тан. Когда его сестра пришла просить о помиловании Тан Суйфэна, он убил ее.

В день казни министр Му в белых траурных одеждах стоял у эшафота и хладнокровно смотрел, как его зять и племянник сгорают заживо. В его сердце было много горечи. Его любимый сын уже никогда не вернется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение