Глава 11

Старый Император от досады стиснул зубы. Этот маленький негодяй, пользуясь тем, что говорит свои мысли вслух, осмеливается говорить что угодно.

Другие министры: — …

Они держали глаза на носах, а носы на сердцах, притворяясь, что ничего не слышали.

Первый министр Доу быстро взглянул на Принцессу Ваньшоу, заметив, что, хотя она и молчала, задумчивое выражение ее лица ясно указывало на то, что она приняла слова Сюй Яньмяо близко к сердцу.

— …

Так вот почему Его Величество хотел даровать Принцессе Ваньшоу официальную должность? Он хотел, чтобы Сюй Яньмяо привел ее в чувство?

Первый министр Доу на мгновение задумался и почувствовал… Это действительно нечто! Нефильтрованные слова Сюй Яньмяо — даже если другие понимали их логику, они никогда бы не осмелились произнести их вслух, чтобы попытаться убедить принцессу. Только Сюй Яньмяо мог сказать такое…

[А принцесса слишком наивна и мила. Герцог Сун — Герцог-основатель, правая рука императора. Император должен быть сумасшедшим, чтобы заставить сына Герцога отказаться от своего блестящего будущего только ради брака принцессы! Это не союз, это создание вражды.]

[Если ваш Принц-консорт действительно так упрям, старый император просто предложит ему подарки, чтобы умиротворить, и заверит Герцога Сун, что это не повлияет на их верные отношения.]

[Только когда он согласится, император дарует брак!]

Выражение лица старого Императора внезапно прояснилось. Точно. Он специально спрашивал Герцога Сун, и не было ни отказа от принцессы, ни упоминания о другой возлюбленной. Вот почему он издал указ о браке. Иначе он не был бы так глуп, чтобы создавать напряжение среди своих важных министров только из-за принцессы.

Принцесса Ваньшоу на мгновение остолбенела, затем повернулась, чтобы посмотреть на отца. Ее доверие к нему заставило ее без колебаний принять слова Сюй Яньмяо.

Когда ее отец завоевывал мир, в течение некоторого времени у него был только один сын, нынешний наследный принц. Наследный принц, молодой и неопытный, однажды повел армию в бой, и в приступе самоуверенности он стал причиной ранения и гибели трех генералов, спасавших его. Ее отец чуть не убил наследного принца в приступе ярости — хотя тот и не умер, но нога принца была искалечена, и он до сих пор хромает.

Итак… Принцесса Ваньшоу внезапно поняла. Что она могла требовать от второго сына Герцога Сун? Могла ли она действительно сравниться по статусу с наследным принцем?

Ее мысли вернулись к моменту, когда она думала, что вынуждает Принца-консорта жениться на ней. Восемь лет назад, в Павильоне Да Бао, рядом с полками с антиквариатом, ей было всего шестнадцать. Переодетая мужчиной, она тайно покинула дворец и загнала в угол второго сына Герцога Сун, который в то время еще не был женат. Стройная фарфоровая ваза отражала светлое и сияющее лицо юной женщины.

— Ты… женишься на мне?

До этого они встречались два или три раза и немного разговаривали. Принцесса думала, что у него есть к ней чувства. Но она не видела отвращения в его глазах, лишь услышала его холодный ответ: — Я, конечно, готов, — и она счастливо побежала просить отца о браке.

После брака Принц-консорт оставался холодным и отстраненным. Принцесса, чувствуя себя обиженной, размышляла об этом — возможно, ее отношение и подход, когда она просила его, заставили его почувствовать давление? Но… что, если это было не так?

Со сложными эмоциями принцесса посмотрела на Сюй Яньмяо. Может ли этот человек дать ей ответ?

Сюй Яньмяо, по совпадению, закончил смотреть эту предысторию. После этого он не мог не выдать саркастический комментарий.

[Ох, да ладно. Он ни инициативен, ни отвергает, и уж точно не ответственен — этот Принц-консорт овладел искусством нерешительности.]

[Я думал, принцесса напрямую попросила императора даровать брак. Оказывается, она даже заранее спросила согласия у Принца-консорта! Ненавижу людей, которые внутренне возмущены, но на поверхности говорят «все в порядке, нет проблем», заставляя других думать, что они этому рады, только чтобы потом устроить проблемы и заставить другого человека сомневаться, в нем ли дело…]

[Что с ним не так?!]

Первый министр Доу жадно слушал, его взгляд незаметно скользнул к Принцу-консорту, внутренне призывая: Ругай больше! Ругай больше! Хотя Сюй Яньмяо не мог слышать мысли других, Первый министр Доу притворялся, что подбадривает его публично.

Действия Принца-консорта напомнили ему о некоем деле, связанном с Принцем, что снова привело его в ярость!

Принцесса Ваньшоу тоже с трудом переводила дыхание, чувствуя, будто все, во что она верила последние восемь лет, переворачивается с ног на голову. Значит, это была не ее вина?

Она не говорила, но ее ошеломленное выражение лица вызвало леденящее ощущение у Принца-консорта. Хотя никто в комнате не сказал ничего прямо против него, холодное чувство, проникшее в его сердце, вызвало панику, и он почувствовал, будто упал в ледяную пещеру. Казалось, что-то изменилось.

Принц-консорт больше не выглядел уверенным. Он не смог сдержаться и слабо позвал: — Принцесса… — но затем замолчал. Он просто назвал ее имя, стоя упрямо с прямой спиной, твердый, как бамбук.

Принцессе особенно нравилось его упрямство. Это тронуло ее сердце, и она прикусила губу.

В следующее мгновение —

— Отец.

Принцесса тихо сказала: — Как бы то ни было, если бы он не стал Принцем-консортом, у него могла бы быть великая карьера в правительстве. Я его погубила…

— Ты все еще хочешь просить за этого зверя?!

— Да…

Старый Император был так зол, что… он посмотрел на Сюй Яньмяо.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение