Глава 2. Предсказание сбывается (Часть 2)

— Мама, мама, я ошиблась!

Жумань обняла Тань Юй за руку и прижалась к ней, капризничая: — Я волновалась за папу, когда он пошел один, поэтому пошла с ним, чтобы помочь.

— Хм, ты хочешь быть коронером, ладно.

— Но выходить так поздно с кучей мужчин? Ты что, совсем не считаешь себя девушкой?

— Мама, я правда знаю, что ошиблась.

Жумань покорно уговаривала ее, быстро меняя тему: — Не сердись пока, тут такое дело, дамба в Цзянчжоу может не выдержать. Господин Су приказал всем эвакуироваться за город.

Тань Юй замерла, не веря своим ушам: — Как такое возможно?

— Разве дамбу не ремонтировали в этом году?

Жумань вздохнула, как старик не по годам: — Не знаю, пойдем скорее.

— Но Сяоэр… — Сердце Тань Юй сжалось. Ее младшему сыну Е Жусюэ в этом году тринадцать. В шесть лет он стал слабым и болезненным из-за несчастного случая, почти потеряв способность говорить.

С тех пор он стал серьезным и молчаливым, редко выходил из дома, лишь проводя время за чтением.

— Мама, не волнуйся, я буду с ним.

— Может, ничего страшного не случится, и через несколько дней мы вернемся.

Сказав это, Жумань вернулась в комнату собирать вещи.

Тань Юй смотрела ей вслед, и сердце ее вдруг забилось.

Это беспокойство казалось ей знакомым, но она никак не могла вспомнить те старые события.

Она потеряла память о событиях семнадцатилетней давности, но почему-то, услышав новость о возможном наводнении, перед ее глазами вдруг мелькнули обрывки разрозненных картин.

Она тряхнула головой, силой подавляя панику, и тоже пошла собирать одежду.

В ту ночь город Цзянчжоу горел огнями, никто не спал.

Жителей мобилизовали, они, поддерживая стариков и детей, тревожно шли по грязи.

Деревня Наньшань находилась в тридцати ли к югу от Цзянчжоу, на возвышенности, куда наводнение вряд ли доберется. Она могла временно служить убежищем для жителей Цзянчжоу.

Самая богатая усадьба Цзыянь на горе Лушань имела поблизости от деревни Наньшань отдельное поместье под названием «Сад Юньцзинь».

Судейский инспектор Фань Тинчжи и несколько секретарей с большими стопками официальных документов и важных бумаг первыми разместились в Саду Юньцзинь, а затем без промедления отправились осматривать окрестности.

Во время стихийных бедствий и человеческих несчастий больше всего опасаются распространения слухов и потери единства. Если к тому же появятся злодеи, которые воспользуются ситуацией для грабежа, могут произойти серьезные неприятности. Фань Тинчжи должен был лично заниматься размещением и успокоением жителей.

Семья Е Жумань добралась до деревни Наньшань уже глубокой ночью.

Фань Тинчжи разместил стариков, детей и больных в Саду Юньцзинь, а остальные отдыхали за пределами деревни Наньшань.

На широкой ровной возвышенности стояли палатки одна за другой. Чиновники повесили на деревьях фонари. Е Чэнъюань с подчиненными раздавал одеяла. Хотя людей было много, все было довольно упорядоченно.

Семье Е Жумань досталась маленькая палатка на севере, откуда вдалеке виднелся освещенный огнями Цзянчжоу.

Е Жусюэ никак не мог привыкнуть к новой обстановке, его глаза были широко раскрыты, и он не мог заснуть.

Тань Юй и Е Жумань тоже не спали, нежно успокаивая Жусюэ, каждая думая о своем.

Эта бессонная ночь медленно проходила под дождем и ветром со всех сторон.

----------------

Наступил рассвет, дождь прекратился, все стихло.

Вдалеке вдруг раздался глухой гром, словно из первобытных времен, который сильно ударил по сердцам людей.

Слова шаманки Фан Сюань сбылись.

Мутные воды реки прорвали дамбу и хлынули наружу, поглотив людей под дамбой, и с огромной силой устремились к древнему городу и деревням.

Жители Цзянчжоу, которые не успели эвакуироваться, почувствовали, как под ногами дрожит земля. Грохот несущегося потока приближался, и вскоре огромная вода, подхватившая волны, безжалостно поглотила все живое, до чего дотянулась.

Вода ревела, крики и плач взрослых и детей раздавались повсюду.

Те, кто был проворнее, забрались на крыши, городские стены, деревья, но большинство мгновенно исчезли в водовороте.

Между небом и землей Цзянчжоу превратился в поле битвы, крики ужаса не умолкали.

Префект Су Сяньюань всю ночь руководил рабочими на дамбе. Увидев, как в дамбе образовался прорыв шириной в несколько десятков чжанов, он в отчаянии закричал: — Быстро заделайте прорыв!

— Приготовьте несколько больших лодок, загрузите их камнями и мешками с песком, принесите еще несколько секций земляных заграждений, быстро!

Несколько сотен рабочих, босые, выстроились в цепочки, бросая в бурный поток камни, бревна, мешки с песком и другие материалы с обеих сторон прорыва.

После восхода солнца солнце светило ярко и слепило глаза, погода была необычайно душной.

Лица рабочих и чиновников, трудившихся день и ночь, посинели, губы пересохли, руки покрылись волдырями. Иногда кто-то терял силы и падал в обморок от теплового удара.

Глаза Су Сяньюаня были налиты кровью, на висках появилась седина. Он знал, что все крайне устали, и сам начал выкрикивать рабочие песни.

— Ху — ха —!

На дамбе раздались громкие рабочие песни, доносящиеся вдаль, давая утешение в отчаянии.

Пока жители Цзянчжоу день и ночь пытались заделать прорыв, весть о прорыве дамбы на Янцзы дошла до Бяньцзина.

— Ваше Величество, с мая по настоящее время уровень воды в Янцзы поднялся более чем на два чжана.

— Двенадцатого дня шестого месяца дамба на участке Юаньшицзи в Цзянчжоу прорвалась, жилые дома и поля вдоль реки были смыты.

— Поступили доклады о затоплении шести округов и уездов, а также о затоплении городских стен в трех уездах. Ситуация в Цзянчжоу самая тяжелая.

— В результате этого наводнения затоплено пятьсот тысяч му пахотной земли, разрушено более десяти тысяч жилых домов, погибло около двух тысяч человек…

В Зале Чуйгун, на золотом троне, лицо императора Чжао Хэна постепенно потемнело. Он уже собирался разгневаться, когда канцлер Дин Вэй шагнул вперед и доложил: — Ваше Величество, префект Цзянчжоу Су Сяньюань в прошлом году подавал доклад с просьбой о ремонте дамб на Янцзы. Средства от Трех ведомств были выделены в начале года. Почему же произошел прорыв, приведший к бедствию?

— Ваш подданный полагает, что здесь может быть что-то странное.

Чжао Хэн был в ярости и фыркнул: — Я думаю, здесь определенно есть какой-то подвох!

— В начале года Три ведомства выделили сто тысяч серебряных лянов на ремонт дамб. Куда же пошли эти деньги?

— Передайте указ судебному комиссару округа Цзяннань Силу Чэн Мусяню, пусть он отправится в Цзянчжоу и хорошенько все расследует для меня.

— И еще передайте указ Су Сяньюаню, чтобы он быстро открыл зернохранилища и помог пострадавшим, не допуская, чтобы жители остались без крова.

Дин Вэй сказал: — Ваше Величество мудр!

— Нужно ли послать еще кого-то для помощи пострадавшим?

Чжао Хэн задумался, его лицо снова помрачнело, и он сказал: — Пусть отправится Ван Ю.

— Я вижу, что он привык к распутной жизни и совершенно не соблюдает приличия.

— Слышал, что в последнее время он даже не является на службу в Министерство юстиции. Будучи принцем, разве он не знает, что должен разделять заботы государства?

— Воистину, гнилое дерево не вырежешь.

— На этот раз пусть он отправится в Цзянчжоу и хорошенько познает жизнь простого народа!

Гражданские и военные чиновники знали, что император всегда недолюбливал принца Чжао И, но так открыто ругать его перед всеми чиновниками было впервые. Все опустили головы, не смея возразить.

Император, увидев, что других дел нет, сказал: «Отставить двор» и ушел.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Предсказание сбывается (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение