Глава 8. Враги на узкой тропе

Тем человеком в маске, с которым столкнулся Чжао И, была Е Жумань.

Она перелезла через стену и собиралась вернуться в храм Земляного божества, но, пробежав всего несколько шагов, услышала глухой удар позади. Человек в маске, который пришел с ней на разведку, упал на землю без сознания.

Жумань сама едва держалась на ногах и не хотела вмешиваться, но, вспомнив короткий меч на поясе мужчины, она передумала и вернулась.

Казалось, у него случился внезапный приступ болезни: лоб потемнел, тело было холодным, и он что-то бормотал.

К счастью, Жумань, ежедневно ухаживая за братом, обладала некоторой силой. Она взяла правую руку мужчины, положила себе на плечо, другой рукой крепко схватила его за одежду на поясе и, прислонив к стене, помогла ему подняться.

Мужчина не полностью потерял сознание и даже смог стоять, опираясь на ноги.

Е Жумань стиснула зубы и, полуподдерживая, полутаща его, двинулась вперед. Большая часть веса мужчины легла на ее плечи. Они двигались очень медленно. Она почувствовала нетерпение: брат ждал ее, от родителей не было вестей, улики не найдены, а теперь еще и этот обуза. Думая об этом, она злилась на свое решение спасти его и чуть было не бросила мужчину прямо на землю.

— Этот старший брат, только что я помогла вам на крыше, а вы в тайной комнате защитили меня от скрытого оружия. Мы спасли друг другу жизнь, и теперь мы ничего друг другу не должны. Но зачем вы вышли, когда больны? Если хотите уйти отсюда поскорее, сотрудничайте со мной.

Жумань с трудом поддерживала мужчину, таща его вперед, тяжело дыша.

Но дела часто идут не так, как хочется. Мужчина не только не сотрудничал, но и начал бормотать бессвязные слова, размахивая руками в воздухе. Внезапно он сбил шпильку Жумань.

Ее длинные волосы водопадом рассыпались, несколько прядей коснулись лица мужчины, и он не удержался, чихнув несколько раз.

Жумань разозлилась, резко отбросила руку мужчины. Лишившись опоры, он мягко упал на землю.

Жумань собиралась уйти, но мужчина вдруг протянул руку и схватил ее за подол.

Она сердито топнула ногой, огляделась и увидела неподалеку в траве брошенную старую рыболовную сеть.

Она подняла сеть, кое-как запихнула в нее мужчину и, приложив все силы, потащила его, как свинью. Пройдя полчаса, она наконец вернулась в храм Земляного божества.

В храме Е Жусюэ спал очень чутко. Услышав шум, он проснулся и с недоумением посмотрел на сестру.

— Сяоэр, сегодня ночью в родовом доме Фань я случайно встретила этого крадущегося Ляншан Цзюньцзы. Он, наверное, тоже пришел на разведку. Что еще страннее, у него был этот короткий меч.

Жумань вытащила мужчину из сети и сняла меч с его пояса.

Камень на основании рукояти меча был синим, как море, и излучал мягкое и прекрасное сияние.

— Ты помнишь, что мама сказала в повозке? Камень на его мече почти такой же, как тот, что мама дала мне!

Она достала из-за пазухи зеленый камень, цвет которого был таким насыщенным, словно капля воды из глубины холодного пруда. Как и синий камень, он был гладким и чистым, прозрачным и ясным, овальной формы. Когда их положили рядом, они были совершенно одинаковыми, за исключением цвета.

Е Жусюэ нахмурился, взял меч из рук сестры, вынул его из ножен и увидел, что лезвие сверкает холодным светом, а на нем выгравированы два иероглифа: «Циншуан».

— Меч Циншуан?

Жумань пристально посмотрела и пробормотала, анализируя: — Похоже, зеленый камень тоже был инкрустирован в меч. Это должна быть пара мечей.

— Кто этот человек и какое отношение он имеет к маме?

— Может быть, мама — хозяйка другого меча?

— Или она знала только о камне, но не знала о существовании меча?

— Эх, если бы я могла когда-нибудь увидеть маму, я бы спросила ее снова.

Говоря о матери, брат и сестра помрачнели.

Е Жумань повернула голову и сняла маску с лица мужчины.

Его одежда была порвана, на лбу осталась пыль, губы слегка потрескались, но это не могло скрыть его благородный вид.

Лунный свет падал на него, отражаясь легким сиянием, что придавало ему хрупкую загадочность.

Он крепко сжал глаза, но явно спал неспокойно. Длинные ресницы постоянно дрожали, а косые брови время от времени хмурились, словно он видел сон.

Жумань указала на мужчину и сказала брату: — В родовом доме Фань он спас мне жизнь, но когда мы убегали, у него, кажется, случился приступ, и он потерял сознание.

— Сестра не могла оставить его умирать, поэтому пришлось его привести.

Она переложила мужчину в сторону и собиралась достать мазь для брата, как мужчина вдруг что-то пробормотал и протянул руку, схватив Жумань за одежду.

Словно одержимый, его обычно спокойное лицо вдруг исказилось, он без конца бормотал, а другая рука тоже поднялась, словно пытаясь что-то схватить.

Жумань чуть не взорвалась. Она, сдерживая последние силы, опустилась на колени рядом с мужчиной и отдернула его руку.

Мужчина становился все более возбужденным, и из уголка глаза у него даже выступила слеза.

В забытьи он слегка приоткрыл глаза и увидел в лунном свете расплывчатый силуэт женщины с распущенными волосами, которая крепко держала его за руки и смотрела на него.

Как человек с той картины!

Разум мужчины был взволнован, и он тут же заплакал, дрожащим голосом воскликнув: — Мама!

Брат и сестра мгновенно замерли.

Е Жумань никогда бы не подумала, что мужчина, который выглядел старше ее, назовет ее мамой. Она рассмеялась и с беспомощностью улыбнулась брату.

Жусюэ сначала опешил, а затем тоже не удержался и слегка улыбнулся.

Мужчина пристально смотрел на Жумань, слезы текли ручьем, в глазах, казалось, было тысяча слов.

Он сжимал ее руку все крепче, причиняя боль.

— Этот старший брат, вы ошиблись… эх, не будьте так вежливы, я не ваша мама… я недостойна, недостойна…

Жумань поспешно разжала его пальцы один за другим, а затем, боясь, что он снова начнет буйствовать, взяла тряпку, чтобы связать ему руки.

Неожиданно в поле зрения попала неглубокая кровавая царапина на тыльной стороне его правой руки. На фоне его бледной кожи она выглядела особенно ужасно.

Жумань вздрогнула и тут же поняла: он не внезапно заболел, а был отравлен. Серебряные иглы в тайной комнате были отравлены…

Ее сердце сжалось, она почувствовала неладное, резко встала, наспех завязала волосы и сказала брату: — Сяоэр, этот человек отравлен, мне нужно сходить в Зал Дунлинь и найти Лекаря Лу, чтобы он его осмотрел.

------------

Лекарь Лу действительно оказался достойным врачом, лечащим людей с добрым сердцем. Когда Е Жумань обратилась к нему глубокой ночью, он без лишних слов взял свой медицинский сундук и пошел.

Прибыв в храм Земляного божества, он осмотрел мужчину и сказал: — По предварительным данным, этот человек отравлен ядом фуцзицао.

— Это растение обычно растет на ледяных равнинах северных стран. Все растение ядовито, а после переработки его токсичность увеличивается.

— При попадании в организм этот яд вызывает у легких случаев потерю сознания, психические расстройства, временную амнезию, а в тяжелых случаях приводит к смерти.

— К счастью, он отравлен не сильно, и его жизнь вне опасности, но у него возникли галлюцинации и психическое расстройство.

Жумань немного расслабилась и, думая, что раз уж спасла, то нужно довести дело до конца, спросила: — Есть ли противоядие от этого яда?

Лекарь Лу погладил бороду и медленно кивнул: — Фуцзицао изначально произрастает в Линси Сюэюй в Ляо. Говорят, что его первым обнаружил и использовал основатель династии Ляо, Елюй Абаоцзи. Из-за сложного метода переработки рецепт хранится только в ляоском дворце. В Сун его крайне редко можно встретить. За всю свою жизнь я видел только один случай.

— Семь лет назад кто-то тоже был отравлен ядом фуцзицао. Тогда я перерыл древние книги и всеми способами искал рецепт противоядия.

Лекарь Лу наспех написал рецепт, обведя одно из лекарств — Линчаньдоу — и сказал: — Это лекарство очень редкое, его трудно достать. У меня когда-то был флакон, но много лет назад я использовал его для лечения того человека.

— Насколько мне известно, в лавке Миляньтан в деревне недавно завезли небольшую партию Линчаньдоу. Вы можете пойти купить его завтра утром.

— Запомните, в течение следующих семи дней у него каждый вечер будут приступы болезни. Проснувшись днем, он будет забывать все, что происходило во время приступа.

— Этот рецепт нужно принимать ежедневно, чтобы подавить действие яда. Через семь дней яд полностью выведется.

Когда лекарь закончил наставления и собирался уходить, мужчина снова начал тихо всхлипывать, размахивая руками в воздухе и зовя: — Мама!

— Мама!

Е Жумань смущенно взглянула на него и сказала: — Лекарь Лу, мне кажется, ему очень плохо. Не могли бы вы ему немного помочь?

Лекарь Лу кивнул, достал серебряные иглы и ввел их в точки Хэгу Тайчун Сыгуань. Мужчина наконец успокоился. Хотя его лицо было в слезах, уголки губ слегка приподнялись, и он уснул с выражением радости и удовлетворения.

Лекарь Лу вздохнул, глядя на мужчину: — Фуцзицао вызывает в человеке самые сильные желания, погружая его в иллюзию.

— Только жаль, что это всего лишь Хуанлян И Мэн, и проснувшись, он все забудет.

Проводив лекаря, Е Жумань хотела еще разобраться в своих запутанных мыслях, но два дня и две ночи скитаний утомили ее, и вскоре она крепко уснула.

Двадцать второго июня, рано утром.

Мужчина и Е Жусюэ еще спали, когда Жумань отправилась в Миляньтан за лекарством.

Путь прошел гладко, только Линчаньдоу стоил недешево, и все серебро, оставленное Тань Юй, было потрачено.

Она очень осторожно намазала лицо грязью, тщательно проверяла, нет ли за ней слежки, и только убедившись в этом, вернулась в храм Земляного божества.

По дороге она размышляла, как вернуть деньги, когда мужчина проснется, и как расспросить его о камне. В следующий миг, ступив в храм Земляного божества, она замерла от увиденного. Это было словно удар грома над головой, и сердце ее камнем упало на дно моря.

Храм Земляного божества был пуст! Мужчины и брата не было!

Е Жумань дрожала от гнева, она спотыкаясь обыскала весь храм. Кроме порванной рыболовной сети, она нашла только пустую сигнальную ракету.

Этот мужчина нашел сообщников и похитил брата!

Она была в ярости, схватила сигнальную ракету и с силой швырнула ее на землю, желая схватить этого мужчину и избить его.

Родители пропали без вести, а брата похитили из-за ее невнимательности. Она чувствовала раскаяние и гнев, сжала кулаки так, что ногти врезались в ладони, почти до крови.

Она большими шагами вышла из храма Земляного божества и внимательно осмотрела окрестности. Она обнаружила беспорядочные следы ног и колеи повозки на северо-востоке.

Она пошла по колее и увидела на земле упавшую деревянную табличку с иероглифами «Юньцзинь».

Это Сад Юньцзинь!

Не раздумывая, Е Жумань подняла одежду и бросилась к Саду Юньцзинь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Враги на узкой тропе

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение