Глава 9. Первая схватка (Часть 2)

— Ты что-нибудь нашла в родовом доме семьи Фань?

Е Жумань покачала головой: — Нет.

— Ваше Высочество тоже там были, вы знаете, что я говорю правду.

— Кстати об этом, я хочу спросить тебя, почему ты помогла мне прошлой ночью на крыше?

Е Жумань прошлой ночью не хотела вмешиваться, но она помогла ему, потому что увидела на поясе Чжао И короткий меч с камнем, точно таким же, как у нее. Конечно, она не могла сказать правду. Ее мозг быстро прокрутил варианты, и она, помолчав, сказала: — Осмелюсь сказать, в тот момент этот ничтожный думал, что вы мой друг.

— Друг?

Чжао И нашел это очень интересным. Этот парень только что замешкался на мгновение, его глаза забегали, явно придумывая оправдание. Он хотел посмотреть, какие "лотосы" вылетят изо рта этого человека.

— Верно.

— Люди делают что-либо не иначе как ради славы, выгоды, любви или мести.

— Когда этот ничтожный увидел вас, я смутно почувствовал, что вы обладаете необыкновенной осанкой и изящными манерами, и определенно не являетесь человеком из этого грязного мира, связанным славой или выгодой.

— К тому же, насколько мне известно, жена Фань Тинчжи умерла рано, и у него есть только маленькая дочь, так что вы, естественно, не пошли туда из-за любви.

— Не ради славы, не ради выгоды, и не ради любви. Значит, либо у Фань Тинчжи с вами кровная вражда, либо вы, как и я, пошли разведать обстановку. В любом случае, вы на стороне, противоположной Фань Тинчжи.

— Как говорится, враг моего врага — мой друг, поэтому этот ничтожный и вмешался.

— О?

— Ты, увидев только мою спину, смог сделать столько выводов? Даже Ди Жэньцзе, переродившись, вряд ли смог бы больше.

В тоне Чжао И звучала насмешка. Увидев, что этот человек красноречив и скрытен, он понял, что нужно быть осторожным.

— Этот ничтожный ни в коем случае не осмелится лгать перед знатным человеком. Прошу Ваше Высочество рассудить справедливо.

Е Жумань опустилась на землю, прижавшись лбом к полу, проявляя крайнюю почтительность.

— Этот принц пока тебе поверит.

— А теперь подробно расскажи, что произошло после того, как ты вышел из родового дома.

Чжао И принял вид человека, слушающего пьесу, и отпил чаю: — Честно говоря, того, что было потом, этот принц не помнит.

Жумань про себя подумала: Лекарь Лу не обманул меня. Хорошо, что яд фуцзицао вызывает частичную потерю памяти, иначе если бы он узнал о том, как я его тащила всю дорогу…

Поэтому она вдохнула и медленно сказала: — Ваше Высочество, вы добросердечны и милосердны. Этот ничтожный должен сначала поблагодарить вас за своевременное спасение.

— Если бы не вы, я бы давно погибла от скрытого оружия и не была бы в живых.

— Те несколько серебряных игл в тайной комнате были отравлены. В тот момент вы защитили меня от отравленных игл и сами были ранены. К счастью, рана была очень неглубокой, и отравление было не сильным, поэтому вы потеряли сознание и были без чувств.

— Я тогда поддержала вас и вернулась в храм Земляного божества, где мы прятались…

— Ты сказала, поддержала?

Чжао И с полуулыбкой прищурился, глядя на Жумань, и словно бессознательно постукивал пальцами по столу.

Жумань покрылась холодным потом. Этот момент, пожалуй, никак не удастся обойти: — Тогда… тогда ситуация была экстренной…

Чжао И увидел, что она все время не говорит правду, мямлит. Неужели она считает его слепым и глупым!

Он немного разозлился и сердито сказал: — Позволь этому принцу угадать, как ты поступила.

— Ты запихнула меня в рыболовную сеть и тащила всю дорогу, верно?

— Прошу Ваше Высочество простить!

— Тогда ситуация была экстренной, и этот ничтожный был вынужден пойти на крайние меры.

— Ваше Высочество, ваше драгоценное тело было ранено из-за этого ничтожного. Этот ничтожный виновен тысячекратно и не может избежать ответственности.

— Но это дело действительно не имеет отношения к моему брату. Прошу Ваше Высочество отпустить его. Этот ничтожный готов принять любое наказание!

— Ладно, этот принц надеется, что в дальнейшем ты не будешь скрывать и говорить уклончиво.

Чжао И с отвращением взглянул на нее, повернул ладонь, посмотрел на свою рану и сказал: — Ты знаешь, каким ядом отравлен этот принц?

— Прошлой ночью этот ничтожный пригласил Лекаря Лу из деревни Наньшань осмотреть Ваше Высочество. По его словам, Ваше Высочество отравлены ядом фуцзицао. Хотя этот яд сильный, отравление Вашего Высочества неглубокое, вы лишь временно потеряли память, поэтому забыли, что произошло после действия яда прошлой ночью.

— Я никогда не слышал об этом яде фуцзицао?

— Фуцзицао произрастает не в Сун, а является уникальным ядом ляоского дворца.

— Лекарь Лу выписал Вашему Высочеству рецепт. Его нужно принимать ежедневно в течение семи дней, чтобы вывести яд.

— Вот рецепт Лекаря Лу и лекарство. Прошу Ваше Высочество принять.

Сказав это, Е Жумань обеими руками протянула рецепт и лекарство.

— Ляо?

Чжао И взял лекарство, но не стал рассматривать его. Казалось, его совершенно не беспокоит собственная болезнь и влияние яда на тело. Вместо этого он постоянно цеплялся за ключевое слово "Ляо", размышляя над ним, и пробормотал: — Фань Тинчжи всего лишь судейский инспектор. Как он может быть связан с Ляо?

Чжао И все еще размышлял, когда вошел Тан Сянь, ведя за собой Е Жусюэ.

— Сяоэр!

Жумань поспешно бросилась к брату и обняла его. Чжао И увидел, как ее глаза изогнулись полумесяцами, словно на лице расцвели сияющие персиковые цветы: — Ты в порядке?

— Нога еще болит?

В глазах Жусюэ сначала был страх, но увидев сестру, он крепко схватил ее за одежду, прижался к ней и почувствовал облегчение.

Чжао И не мог выносить этих сцен глубокой братской/сестринской любви, поэтому с отвращением опустил голову и отпил чаю.

Тан Сянь в зале поклонился: — Ваше Высочество, этот подчиненный только что забыл доложить об одном деле.

— Сегодня утром поступило сообщение, что прошлой ночью в доме семьи Фань случился пожар, и Фань Тинчжи погиб в огне.

— Что?!

Глаза Чжао И, Е Жумань и Е Жусюэ одновременно устремились на Тан Сяня. Первые двое в один голос воскликнули.

— Пойдем посмотрим.

Чжао И с грохотом поставил чашку, встал и ушел.

— Ваше Высочество!

— Этот подчиненный должен срочно доложить!

Хань ЧанGэн вихрем ворвался в кабинет: — В бамбуковой роще за деревней Наньшань обнаружены три тела!

Нахлынуло зловещее предчувствие, слезы навернулись на глаза. Е Жумань тяжело поклонилась, стоя на коленях, и сказала: — Ваше Высочество!

— Не могли бы вы позволить и мне пойти посмотреть?

Чжао И повернулся и взглянул на нее. Этот парень был сильно потрясен, в его глазах читалась паника, голос дрожал. Он был совершенно другим человеком по сравнению с тем спокойным и собранным, что был только что.

Но он считал этого человека коварным, хитрым и умеющим притворяться, и не хотел слишком сильно ввязываться. Он сделал вид, что не слышит, и шагнул к двери.

— Ваше Высочество!

— Я умею проводить осмотр тел! Мой учитель — лучший коронер в Цзянчжоу, Чжоу Янь. Его сейчас нет, и единственный, кто может проводить осмотр тел в Цзянчжоу, — это я!

Жумань подползла на коленях, умоляя.

Чжао И остановился, холодно посмотрел на нее, всю в слезах, и через некоторое время сказал: — Возьмите ее с собой. Сначала пойдем посмотрим в бамбуковой роще.

— Кроме того, прикажите Пэн Бо и Янь У хорошо охранять Сад Юньцзинь, чтобы больше не было никаких происшествий.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Первая схватка (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение