Глава 3. Несчастливый человек (Часть 1)

Евнух Лян Цюаньмань, держа в руках императорский указ, дрожащими ногами шел к резиденции Ван Ю.

Он был очень молод, только месяц назад переведен в Управление дворцовых служителей, и его ранг был низок. Изначально не ему следовало нести указ, но сегодня несколько старых евнухов из Управления вдруг заявили, что у них болит голова и жар, поэтому ему пришлось взять на себя эту обязанность.

Лян Цюаньмань никогда не видел принца Чжао И, Ван Ю. Он знал лишь, что тот был четвертым сыном императора, ему двадцать четыре года, а его мать, покойная императрица Го Ши, умерла вскоре после его рождения.

Император совершенно не любил этого сына, можно даже сказать, испытывал к нему отвращение.

Когда Чжао И было десять лет, император отправил его служить на границу, назвав это "закалкой", но на самом деле просто не желая его видеть.

Чжао И вырос на границе до восемнадцати лет. Тогда император забеспокоился, что принц может набрать силу и влияние на границе, и под предлогом присвоения титула принца первого ранга отозвал его обратно в столицу.

Вернувшись в столицу, Чжао И получил синекуру в Министерстве юстиции, поселился в укромном уголке столицы и до сих пор оставался одиноким. Император, казалось, забыл о нем.

Ван Ю, однако, не спешил и не устраивал скандалов, живя при дворе как "свободное облако и одинокий журавль", словно был невидимкой.

Размышляя об этом, Лян Цюаньмань дошел до резиденции Ван Ю. Стражник у ворот провел его в передний зал.

Вскоре вошел мужчина в белой нефритовой короне, одетой в длинную широкую ханьфу дымчато-синего цвета с перекрестным воротом.

Он был высоким и стройным, с красивыми чертами лица, мягким взглядом и легкой улыбкой на губах, словно легкий ветерок в летнем лесу.

Лян Цюаньмань не ожидал, что Ван Ю будет таким простым и доступным. Он на мгновение опешил, а затем опомнился и тут же поклонился: — Ваше Высочество Ван Ю, этот слуга пришел передать указ.

— Евнух Лян, — Ван Ю слегка поклонился в ответ и, вместе со всеми людьми из резиденции, опустился на колени, чтобы выслушать указ.

— Передаю священный указ Его Величества: Ван Ю, Чжао И, отправляется на юг для оказания помощи пострадавшим, координируя мероприятия по оказанию помощи в Цзянчжоу и других префектурах и уездах. Отбыть завтра, без промедления. Принять к исполнению.

— Ваш сын принимает указ.

Ван Ю, внезапно услышав о задании отправиться на юг для оказания помощи, не выказал ни малейшего удивления. Он спокойно принял указ, встал и с улыбкой сказал: — В последнее время стоит жара, евнух Лян, вы устали в пути. Выпейте чаю.

Лян Цюаньмань был польщен до глубины души. Он торопливо сделал глоток и поспешно повернулся, чтобы уйти.

Выйдя из резиденции Ван Ю, Лян Цюаньмань направился прямо во дворец. Ему нужно было найти тех старых евнухов и выяснить. Ван Ю был таким скромным и вежливым, обращался с людьми как с весенним ветерком, почему же государь так его не любил?

Добравшись до Управления дворцовых служителей, евнух Чжан Фу пронзительным голосом отчитывал нескольких нерасторопных молодых евнухов. Наконец, высказав все, что хотел, он обернулся и увидел Лян Цюаньманя, покорно стоящего позади него.

— Ой!

— Насмерть напугал этого старого слугу... Ты вернулся из резиденции Ван Ю?

— Докладываю, евнух Чжан, да. Ван Ю отнесся к этому слуге с большим почтением.

Чжан Фу скосил глаза и сказал: — О?

— Хм, какая польза от этих внешних приличий? Государь все равно не обращает внимания.

— Евнух Чжан прав, но почему государь так его ненавидит? Неужели Ван Ю совершил что-то крайне непочтительное?

— Государь мудр и проницателен, у него есть свои причины для всего, что он делает.

— Видя твое усердие, этот старый слуга даст тебе совет: меньше общайся с Ван Ю, он несчастливый человек.

Услышав это, Лян Цюаньмань стал еще любопытнее: — Почему?

Чжан Фу нетерпеливо взглянул на него, взял в руки шелковый платок и вытер пальцы, сказав: — Откуда этому старому слуге знать?

— Я же сказал тебе не спрашивать?

— Этот старый слуга по-доброму тебя предупреждает, почему ты такой бестолковый!

Лян Цюаньмань вдруг вспомнил, что Зал Чаннин на юго-западе дворца был спальней покойной императрицы Го Ши. После смерти императрицы двадцать четыре года назад он был запечатан и стал запретной зоной во дворце, куда никому не разрешалось приближаться. Неужели это связано с...?

— Евнух Чжан, неужели это из-за покойной императрицы...

— Какой наглый слуга!

— Ты смеешь непочтительно обсуждать принца! С сегодняшнего дня тебе урезают зарплату на полгода и наказывают уборкой во внутренних покоях.

— Если повторишь, будет суровое наказание!

Лицо Чжан Фу изменилось, он пронзительным голосом прервал Лян Цюаньманя и замахнулся свитком, лежащим рядом, словно собирался ударить.

Лян Цюаньмань почувствовал себя немного обиженным, но тут же быстро признал свою ошибку: — Евнух Чжан прав, этот слуга больше никогда не посмеет, больше никогда не будет спрашивать.

Чжан Фу фыркнул, отмахнулся рукавом и ушел, оставив Лян Цюаньманя полным сомнений.

Сколько малоизвестных историй скрыто под этими слоями кирпичей и черепицы?

Сколько невыразимых тайн бывшего двора и внутренних покоев спрятано в глубинах этого дворца?

Может быть, время все это раскроет, а может быть, все это похоронит. Кто знает?

------------

— Государь просто издал такой указ, даже не посоветовавшись с князем заранее?

— Это слишком бесчувственно.

— И тот маленький евнух только что, выглядел так, будто никогда ничего не видел. Каких необразованных людей посылает Управление дворцовых служителей!

Слуги и домочадцы в резиденции Ван Ю собрались вместе, и кто-то возмущенно начал жаловаться.

— Хм, разве всегда не так?

— Когда нас предупреждали заранее?

— Два года назад, когда была засуха в Цзянхуай, разве не временным указом отправили людей за тысячу ли для оказания помощи...

— Самое обидное — это лицемерные физиономии евнухов из Управления дворцовых служителей, которые судят о людях по их статусу.

— Каждый год присылают шелк, который остался после выбора другими принцами, а этим летом даже выделенной доли льда не хватает...

Пока они говорили, воздух внезапно затих, и все домочадцы разом опустили головы, замерли, как цикады в холоде.

— Вы что, все сплетницы... кхм-кхм... Сплетничать за спиной, непочтительно обсуждать государственные дела — что это за манеры!

— Вы что, совсем забыли правила княжеской резиденции?

Громко отчитал их человек в темно-серой короткой ханьфу.

Ему было около двадцати, он был крепкого телосложения, стройный и энергичный, стоял с мечом наготове. Это был Хань ЧанGэн, личный стражник Ван Ю.

— Князь сказал, что деньги и припасы для оказания помощи сегодня будут выделены и доставлены, а завтра рано утром мы отправимся.

— Мы еще не знаем, как долго продлится эта поездка на юг, так что быстро идите собирайтесь. Ничего, что нужно взять, не должно быть забыто... кхм-кхм... Хватит стоять, идите работайте.

После того как Хань ЧанGэн закончил говорить, домочадцы быстро разбежались, как птицы и звери.

В Павильоне Яошань, на восточной стороне резиденции Ван Ю, Ван Ю, Чжао И, сидел на коленях на подушке.

Сложив ладони, он молча смотрел на висящую на стене картину, его выражение было торжественным.

На картине была изображена женщина с красивым лицом, одетая в светло-зеленую ханьфу с широкими рукавами, держащая круглый веер, стоящая на маленьком каменном мосту и глядящая на луну.

Густые тени деревьев, легкий аромат, длинные волосы женщины просто ниспадали на плечи, без жемчуга и нефрита, она была прекрасна и возвышенна, как бессмертная.

— Мама, Император-отец приказал вашему сыну отправиться на юг для оказания помощи. Мы отбываем завтра.

— В эти дни, боюсь, я не смогу зажигать для вас свечи и возжигать благовония. Прошу, мама, не вините меня.

Чжао И глубоко поклонился несколько раз перед портретом своей матери, императрицы Го Ши, взял свечу и зажег вечный светильник.

Он подошел к столику для благовоний, открыл шкафчик и вынул шкатулку из агарового дерева.

В шкатулке лежал короткий меч длиной в два чи. Ножны были деревянные, покрытые золотом, чрезвычайно роскошные. Особенно привлекала внимание синяя драгоценность размером с ноготь, инкрустированная в основание рукояти. Она переливалась и ярко сияла на свету.

Чжао И вынул меч из ножен. Лезвие сияло, как луна, испуская мягкий ореол. Ближе к рукояти были выгравированы два иероглифа сложным малым чжуань: "Циншуан".

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Несчастливый человек (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение