Глава 6

Центральная площадь Эшвейла не была столицей веселья. Если, конечно, не считать ежегодное соревнование по метанию капусты или тот случай, когда коза Фермера Харгела съела проклятый свиток и стала единственным жонглирующим домашним животным в регионе. (Коза до сих пор выступала дважды в неделю у паба, беря полмедяка за представление.) Так что да — скучно. Предсказуемо, чудесно скучно.

Именно поэтому Элиас привел сюда Рею. Это было безопасно. Знакомо. Место, где ничего не загоралось, если это не было запланировано и санкционировано Гильдией Огненных Магов. И после всего, что произошло за последнюю неделю, Элиас подумал, что Рее не помешает спокойная прогулка среди продавцов зелий, торговцев шерстью и недовольных учеников бардов.

— Не облизывай кристалл.

— Но он сверкает, как конфетка!

— Потому что он опасен!

Рея встала на цыпочки, пальцы в дюймах от мерцающего синего самоцвета на прилавке алхимика. Ее плащ был слишком велик для нее, капюшон покачивался, когда она наклоняла голову с глубоким, научным интересом — под которым она подразумевала: Могу ли я это съесть?

Элиас мягко оттащил ее назад за воротник.

— Рея, пожалуйста. Ради всего магически регулируемого, не ешь мана-стабилизированный кристалл.

Рея надулась.

— Но если он стабилизирован, он не взорвется, верно?

— Дело не в этом!

Она постучала по подбородку.

— Моя какашка будет светиться?

Элиас замер. Пожилой алхимик чуть не уронил банку с порошком рога единорога.

— Почему это твой первый вопрос?

— Это было бы так круто! — сказала она со слишком большим энтузиазмом. — Блестящая какашка! Представь, как она сверкает!

Элиас схватился за лоб.

— Клянусь, однажды ты меня погубишь.

— Все в порядке, — прощебетала Рея, беря его за руку. — Я похороню тебя в блестках. С уважением.

Они были на площади семь минут. Семь минут, двадцать три секунды, и Элиас уже пожалел обо всех жизненных решениях, которые привели его сюда. Он вздохнул и повернулся, чтобы снова извиниться перед алхимиком — но замер. На прилавок упала тень. Высокая, мрачная фигура загородила солнце. На нем были доспехи, которые, казалось, не видели мыла со времен последней войны с демонами, и его руки были скрещены в той самой специфической манере «у меня травма, и я отказываюсь от терапии».

Элиасу даже не нужно было поднимать голову, чтобы понять, кто это.

— Марек, — сказал он ровно.

Мужчина не моргнул.

— Элиас.

Рея выглянула из-за ноги Элиаса и невинно моргнула, глядя вверх.

— Привет!

Марек не ответил на приветствие.

— От нее разит адским огнем, — сказал он вместо этого.

— И вам добрый день, — ответил Элиас, сохраняя легкий тон. — Наслаждаетесь весенним фестивалем?

Марек проигнорировал его.

— Эта девочка. Это она.

Элиас инстинктивно встал перед Реей.

— Она не «эта». Она человек. И ее зовут Рея.

Глаза Марека сузились.

— Ей здесь не место.

— Она ребенок.

— Она демон.

— Она полудемон. И она старается.

Рука Марека дернулась к мечу на спине.

— Стараться не значит быть в безопасности.

Элиас увидел это на секунду позже, чем следовало.

— Не...

Но Марек двинулся. И Рея тоже.

В одно мгновение температура вокруг них резко упала — затем взлетела. Воздух замерцал, как мираж. Ее капюшон откинулся назад. Ее глаза, когда-то широкие и игривые, засветились жутким, ярким, как солнце, красным. Круг древних рун вспыхнул за ней — жгучие символы, которые Элиас видел только в запретных текстах. Булыжники под ней треснули, словно отвергая ее присутствие. Люди закричали и разбежались. Марек потянулся к мечу. Рея подняла руку. Воздух исказился. Жар мерцал вокруг нее, как вторая кожа. Она парила — парила — на дюйм над землей, ее голос удвоился, утроился, наслоился эхом чего-то древнего.

— Никто не обидит моего Элиаса.

Марек едва успел крикнуть, прежде чем его накрыла волна. Он отлетел назад в фруктовый прилавок. Яблоки. Бананы. Что-то, что могло быть проклятым огурцом. Толпа бежала во все стороны. Маг уронил свои свитки и пытался наложить сдерживающий оберег, бегая по кругу. Бард закричал: «ЛОРД ДЕМОНОВ ВЕРНУЛСЯ!» и прыгнул в фонтан.

Элиас стоял застывший, сердце колотилось. Он видел, как могущественные маги теряли контроль — но это не была потеря контроля. Это был чистый инстинкт, первобытная вспышка защитной ярости. Он действовал, не думая.

— РЕЯ!

Она повернулась к нему. Ее глаза моргнули — но не потускнели.

У Элиаса не было плана. Только одна душераздирающая истина: если он не доберется до нее сейчас, она может сделать что-то, от чего уже не сможет оправиться. Он поднял ладонь. Светящаяся руна — та самая, которую она наложила на него их случайным кровным договором — вспыхнула в ответ. Элиас влил в нее каждую унцию своей целительной магии. Не чтобы залечить раны, а чтобы успокоить. Усмирить. Связь ответила. Магия пульсировала между ними, как сердцебиение. Устойчивый, теплый ритм.

Дыхание Реи перехватило. Ее ноги коснулись земли. Свечение потускнело. Магический круг рассыпался на парящие угольки. Она посмотрела на Элиаса.

Затем разрыдалась.

— Я... я не хотела... я просто... он напугал меня!..

Элиас поймал ее, обняв. — Я знаю. Все в порядке. Ты в порядке.

— Я не хочу сжигать вещи!

— Ты не сожгла. На самом деле. Смотри — у Марека все конечности на месте.

Марек застонал из-под кучи яблок.

— Большинство из них, — поправил Элиас.

Позже тем вечером, в лазарете Гильдии...

Марек сидел на койке без рубашки, завернутый в бинты и злобу. Напротив него расхаживал Гильдмастер Тирин. Его белая борода подергивалась, словно имела собственное мнение.

— Она призвала кольцо души.

— Она запаниковала, — сказал Элиас.

— Ты знаешь, сколько лет тренировок требуется, чтобы призвать такое?

— Зависит. Детские истерики считаются?

Тирин бросил на него взгляд.

— Ей шесть, — добавил Элиас. — Или около того.

— Она запустила Марека через фруктовый прилавок.

— Только потому, что он собирался вытащить оружие на ребенка.

— Ребенка-демона!

— Она еще даже шнурки завязывать не умеет!

— Она подожгла булыжник.

— Это впечатляет, а не зло!

Тирин вздохнул и потер виски. — Ты не отступишь, верно?

— Нет, — сказал Элиас.

— Она нестабильна.

— Она напугана.

— Она может быть реинкарнацией Королевы Демонов.

— А еще она ростом чуть больше метра, любит молочный чай и считает блестящую какашку вершиной эволюции.

Тирин моргнул.

— ...Что?

— Не спрашивай.

Прошло долгое молчание. Затем Тирин пробормотал: — Ты ввязался во что-то слишком серьезное.

— Я целитель с зависимостью от чая и древней кровной связью с карманным апокалиптическим существом, — сказал Элиас. — Я живу слишком серьезно.

В ту ночь...

Рея сидела, свернувшись калачиком на кровати, прижав колени к груди. Она отказалась от ужина. Отказалась от какао. Даже отказалась от запатентованной Элиасом сказки на ночь: «Невероятные приключения Сэра Сыроступа, Выдающегося Паладина-Утки».

— Я его обидела, — прошептала она.

— Ты его напугала, — мягко поправил Элиас. — Большая разница.

— Я не хочу, чтобы люди меня боялись.

Элиас сел рядом с ней. — Тогда не поджигай их.

— Я не пыталась!

— Я знаю. Я просто говорю, может быть, в следующий раз меньше вспышек души на публике.

Она всхлипнула. — Это плохо?

— Вспышка? Эх. Легкий апокалипсис.

Она свирепо посмотрела на него. Он улыбнулся.

— Ты учишься, — мягко добавил он. — Ты остановила себя.

— Я остановилась только потому, что ты меня остановил.

Он поднял руку, показывая ей руну. — И это нормально. Для этого и нужна эта связь.

Она уставилась на его ладонь, широко раскрыв глаза.

— Я могу помочь тебе, Рея, — сказал Элиас. — Мы разберемся с этим вместе.

Она подняла взгляд. — Обещаешь?

— Клянусь сердцем, клянусь всеми чайными листьями в моем шкафу.

Она слабо хихикнула. Затем, нерешительно, прижалась к его боку.

— Спасибо... Дядя Элиас.

Он моргнул. — Ты впервые назвала меня так.

— Мм.

Она зевнула.

— Не привыкай.

Пока она засыпала, Элиас снова изучил руну. Она изменилась — расширилась. Новые ветви. Слабо пульсирующие нити, как лозы, тянущиеся вверх по его запястью. Их связь развивалась. И к лучшему или худшему, их судьбы теперь были переплетены.

Он посмотрел на маленькую девочку, свернувшуюся рядом с ним — когда-то ужас легенд, теперь маленькая, сонная и храпящая.

— Я не знаю, кто ты, — прошептал он, убирая прядь волос с ее лба, — но я буду тебя защищать.

Даже от нее самой. Даже от мира. Даже если это будет означать столкновение с богами, демонами или — что хуже всего — снова с Мареком.

Продолжение следует...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение