Рука об руку

Рука об руку

Время шло понемногу, и отношения Малати и Путипата становились все ближе. Иногда они даже звонили семьям вместе.

Многие не понимали, какие именно отношения сейчас у Малати и Путипата. Если сказать, что они пара, то они не сменили обращение друг к другу, не пользовались общими вещами и даже не представили друг друга своим близким и друзьям официально. Если сказать, что они не пара, то их взаимопонимание было слишком глубоким, они понимали друг друга по одному взгляду, и их физический контакт был совершенно естественным.

Когда окружающие перестали интересоваться их отношениями и привыкли к тому, что они вместе, Малати уже готовилась к учебе на третьем курсе университета. Она очень ценила оставшееся время для учебы.

Даже в двадцать первом веке многие иностранные ученые не могли четко различить множество стран Азии и культурные различия между ними.

Обширные земли породили множество людей, высокие горы, реки и моря разделили многих.

В каждом регионе свои особенности народной культуры, у каждой страны свои мифы и легенды.

Эти истории содержат мудрость древних предков и скрывают историческую культуру.

Изначально, в глазах многих, Малати и Путипат, идущие вместе, выглядели немного негармонично, потому что одна больше исследовала прошлое, а другой спасал будущее многих людей.

Но в их собственных глазах они оба просто прилагали все усилия, чтобы получить больше знаний и оправдать ожидания своих семей.

На самом деле, Малати была очень удивлена, потому что в то обычное утро, похожее на многие другие дни, проведенные с Путипатом, она не почувствовала в нем ничего особенного. Но именно в это обычное утро, в библиотеке…

У нее появился официальный парень — парень, с которым она знакома несколько лет, который не знал ее полного имени, с которым у нее был брачный договор, чья фамилия была Ютхатеп, а имя Путипат!

— Мойра, мне кажется, мы здесь уже довольно долго. Хочешь пойти прогуляться со мной?

Путипат вдруг закрыл книгу, которая была у него под рукой, и серьезно сказал Малати.

В этот момент Малати только почувствовала что-то. Она показала нежную, но твердую улыбку: — Конечно, можно. Тогда, брат Пато, пойдем прогуляемся, держась за руки?

— Если можно, то мой ответ… — Путипат встал, немного смущенно, но уверенно, и протянул правую руку. — Пожалуйста, дайте мне вашу руку, мисс Мойра.

— Я очень рада дать вам свою руку. Тогда, пожалуйста, больше не называйте меня Мойра. Меня зовут Малати Тавапаро. Если, услышав это имя, вы все еще захотите держать эту руку, то… тогда мы будем идти вместе еще дольше.

— Тавапаро?

Тавапаро.

Путипат на мгновение замер, но не отдернул руку, а сразу же крепко взял руку Малати, которую она собиралась опустить.

— Если эта фамилия была тем, что ты изначально хотела скрыть, то я очень рад, что теперь ты готова мне ее назвать. Леди из семьи Тавапаро.

Рука Путипата изменилась с тянущей на сжимающую. — Итак, мисс Малати Тавапаро, мы сидели очень долго, не пойти ли нам прогуляться вместе?

Их пальцы переплелись…

Новость о том, что они официально стали парой, не распространилась широко, потому что многие уже давно привыкли к их манере общения, поэтому не заметили, что Путипат изменил обращение к Малати.

После того как они стали парой, Путипат изначально планировал взять отпуск на время каникул в университете, отпроситься с практики в больнице и вернуться в Таиланд вместе с Малати, чтобы официально навестить семью Тавапаро.

Но Малати остановила этот план. — Брат Пато, я знаю, ты хочешь официально навестить моего отца и рассказать о нашей ситуации, но я прошу тебя пока этого не делать.

Малати положила голову на плечо Путипата и тихо сказала: — Брат Пато, я не разбираюсь в нейрохирургии, я не знаю очень многих медицинских терминов, и тем более не понимаю, как спасать тяжелобольных людей. Но ты понимаешь, ты знаешь, ты разбираешься.

— Даже если мы приехали учиться в Англию, даже если мы поступили в лучшие университеты здесь, для многих местных людей мы не заслуживаем их уважения.

Путипат хотел что-то сказать, но как только он открыл рот, Малати положила руку ему на губы, закрыв их.

— Мы тратим больше времени и усилий, чем другие, именно для того, чтобы стать выдающимися и получить возможность, чтобы к нам относились более равноправно, чтобы к нам, к нашей стране относились более равноправно.

Путипат слегка наклонил голову. Малати все еще держала голову на его плече.

Он левой рукой взял руку Малати, которой она закрывала ему рот, и опустил ее к своему сердцу.

— Я знаю. Я хочу дать тебе все, чего ты заслуживаешь. Я хочу торжественно навестить твою семью, чтобы они увидели меня, узнали, какой я человек, и спокойно доверили тебя мне. Если ты захочешь, я хочу познакомить тебя со своей семьей: с моими двумя бабушками, моим дедушкой по матери, моими двумя старшими братьями и моими двумя младшими братьями. Ты такая замечательная, они обязательно тебя полюбят. Сейчас как раз каникулы, и мне легко взять отпуск в больнице.

Малати выпрямилась. Она прижалась головой к груди Путипата, слушая биение его сердца.

— Брат Пато, я знаю, тебе будет очень легко взять отпуск. Ты такой выдающийся, твои оценки всегда были одними из лучших, что еще больше убеждает меня: если ты возьмешь отпуск, твое место обязательно займут другие. В Лондоне нет недостатка в талантливых людях, и здесь еще больше местных жителей, которые не скупятся использовать свою власть, чтобы жить более достойно.

— Ты с таким трудом получил эту ценную возможность. Это то, чего мы всегда хотели, и то, что я надеюсь, ты получишь. Я сейчас только на третьем курсе, у нас еще будет много времени вместе. Брат Пато, можешь подождать меня? Подожди, пока я окончу университет, а потом отведи меня знакомиться с твоей семьей. Я верю, что раз они так дороги тебе, они обязательно очень хорошие люди.

Путипат понял, что имела в виду Малати. Он крепко обнял Малати. Они оба погрузились в этот момент.

— В общем, вот так, папа, сестра Глори, я в этом году уже на третьем курсе, я не маленькая девочка. Как только окончу университет, я вернусь в Таиланд. Департамент внешних связей правительства Бангкока очень заинтересован во мне, они уже связались со мной. Как только я окончу учебу, я смогу сразу вернуться и начать работать.

Малати тихо и нежно объясняла господину Тавапаро по телефону.

— Ланг Па, сестра вернется через год. Тогда я привезу тебе подарок.

— Я хочу красивое платье. Невира, Чжо Ин и другие говорят, что дизайн платьев в Лондоне очень известный, я хочу такое.

Ланг Па взволнованно сказала, ее звонкий голос был полон волнения.

— Ланг Па, Малати вернется еще больше чем через год. Ты уже так рано думаешь о платье, которое она тебе привезет?

Глори беспомощно улыбнулась.

— Она так долго живет в Лондоне, конечно, у нее есть сбережения, чтобы купить Ланг Па платье. Глори, не волнуйся.

Господин Тавапаро развязно сидел на диване, говоря беззаботно.

— Папа, ваши слова немного переходят границы. Малати после поступления в университет постоянно получает стипендию, работает и учится, и отказывается, чтобы семья присылала ей деньги.

— Точно, папа, вы так долго не видели сестру, разве вы по ней не скучаете?

— Если она скажет, что ей нужны деньги, мы, конечно, ей пришлем. Раз она не говорит, значит, ей не нужно.

Малати слушала разговор на другом конце телефона, не желая вешать трубку.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение