Нрав (Часть 2)

Брат Я стоял рядом, наблюдая, как четверо его братьев внимательно разглядывают Паран и Глори, переодетых мужчинами.

Ло смотрел то в одну, то в другую сторону, в его глазах читалось восхищение.

Пато тоже внимательно наблюдал.

Пай улыбался, видимо, очень довольный их маскировкой, а Лей все еще обдумывал новый облик двух знакомых девушек.

В итоге они пришли к единому выводу: — Они действительно хорошо замаскировались под мужчин.

— Сестренка Паран и Глори, вы такие хорошие актрисы, смогли обмануть столько из нас.

— похвалил Ло.

— Да, раз вы в таком состоянии отправляетесь в экспедицию, мы спокойны, — сказал Пато. — Малати наверняка не видела вас такими, иначе она тоже была бы очень удивлена.

— Видя, как вы заставили нас бегать за вами, с физической подготовкой у вас точно все в порядке.

— Правда, вы нас так замотали, ужасно устали.

Лей улыбался. Ему всегда нравились интересные вещи, и это дело действительно доставило ему много радости.

— Все в порядке?

Брат Я.

— спросил Пай. В конце концов, именно он принял окончательное решение по этому делу.

Брат Я немного задумался, посмотрел на четырех девушек, на лицах которых читались ожидание и мольба, и наконец с улыбкой кивнул.

Четыре девушки взволнованно закричали, поздравляя друг друга с успехом плана.

— Не теряйте голову, — сказал Брат Я, видя, как мгновенно утихло волнение девушек. — Когда вы будете с другими, ни в коем случае не кричите, как девушки, иначе вас быстро обнаружат.

Четыре девушки переглянулись и смущенно улыбнулись.

Паран взяла Глори за руку и подошла к Брату Я, заговорив мужским голосом и тоном: — Да, учитель, мы вас не подведем.

От смены обращения на мужское до объяснения их статуса и мер предосторожности, Брат Я внимательно инструктировал их. Хотя он собирался присматривать за ними на протяжении всего пути, ему казалось, что для двух сестер заботы никогда не бывает слишком много.

В конце концов, джентльмены из семьи Ютхатеп проводили девушек домой, а Путипат поехал забирать Малати с работы.

— Эй, Малати, молодой господин Пато приехал за тобой, тогда я пойду.

Ин Цай взволнованно поздоровалась с Путипатом и уехала на своей машине.

Малати стояла у машины, не сразу садясь, а осматривая салон. Путипат немного нервничал и медленно произнес: — Что… что случилось?

— Ничего, просто ты сегодня какой-то странный, поэтому я смотрю, не делаешь ли ты чего-то плохого.

Малати игриво пожала плечами, открыла дверь и села в машину.

— Как я могу делать что-то плохое? Но ты говоришь, что я сегодня странный, возможно, потому что… план одобрен.

Путипат уверенно вел машину.

— Тот план сестры Глори и сестренки Паран.

Малати не удержалась и сжала подголовник сиденья.

Правда, если бы в этот момент Путипат не вел машину, то она сжала бы его руку.

— Не смотри на меня так, ты ведь тоже одобрила этот план.

Пато с легкой беспомощной улыбкой сказал Малати: — Ты же знаешь, это их собственное желание.

— Я знаю, если бы это не было желанием моей сестры, я бы действительно спорила с тобой, брат Пато.

Малати вздохнула: — Я просто сама немного противоречива, и еще не… не пришла в себя.

— Сестра все эти годы занималась магазином, чтобы содержать семью. Она слишком долго была связана особняком Тавапаро. Впервые она сама предложила куда-то поехать, и я не могла отказать.

Малати сидела там, ее взгляд был рассеянным и устремленным вперед.

— Не волнуйся, — Путипат сбросил скорость, остановил машину у обочины и положил руку на плечо Малати. — С Братом Я все будет в порядке, верь ему.

Малати повернула голову в сторону руки Пато, прижавшись к ней, и в немного странной позе впитывала тепло.

— Я очень верю тебе, и я верю Брату Я. Я просто… не могу не волноваться.

Если бы тогда не произошло тех событий, возможно, я бы спокойно окончила старшую школу и университет.

— Тсс, — Путипат быстро закрыл рот Малати другой рукой. — Тиэр, будь осторожна со словами. Хотя сейчас мы только вдвоем, но всегда нужно следить за тем, что говоришь и делаешь.

Особенно сейчас, когда ты работаешь в правительственном департаменте, даже если это канцелярская работа, не вмешивайся в такие дела.

— Ты так давно не называл меня этим именем, — Малати левой рукой опустила руку Пато, крепко держа ее, но улыбалась нежно и красиво.

— Дядя даже не придумал тебе прозвище, а я придумал. В Англии никто не знал, откуда это прозвище, и я нечасто называл тебя так перед ними. Вернувшись в Таиланд, я не осмеливался, боялся, что дядя посчитает меня легкомысленным и не захочет выдать тебя за меня.

Пато тоже с улыбкой смотрел на Малати. Он знал, что ее настроение сейчас сложное, поэтому разговаривал с ней, чтобы помочь ей справиться с внутренними эмоциями.

— Так давно не слышала, очень скучаю… — Малати немного грустно сказала. — Ты говоришь, как было бы хорошо, если бы мы могли оставаться в том состоянии, не беспокоиться о слишком многих вещах, каждый день сосредоточиваться на учебе, в свободное время вместе читать, обсуждать, что писать в письмах и говорить по телефону семье.

— Тиэр, — Путипат левой рукой поднял голову Малати, а правой погладил ее по лицу. — Мы и сейчас можем так. Мы каждый день тратим силы на работу, ты и твои коллеги занимаетесь делами, которые для кого-то незначительны, но для многих других очень важны. Я иду в больницу, чтобы помогать нуждающимся в лечении пациентам. В свободное время мы можем поехать куда-нибудь, я буду разбирать истории болезней, а ты будешь читать рядом.

Просто находиться в одном пространстве для меня — это уже хороший отдых.

— Я тоже, брат Пато. Я надеюсь, что все вокруг нас будет хорошо.

— Мы будем постоянно следить за новостями археологической группы. Если что-то случится, я сразу же сообщу тебе, не волнуйся. Что ты сказала дяде?

Малати вздохнула: — Я сказала папе и Ланг Па, что сестра недавно поехала учиться у моей старшей студентки готовить новые королевские десерты.

Папа всегда беспокоился о брачном договоре нашей семьи с вашей, считал, что сестре не повредит поучиться, и не стал расспрашивать.

— Дядю Тавапаро пока удалось обмануть. Главное, чтобы у Брата Я все прошло гладко. Когда они вернутся, возможно, они сами определятся со своими чувствами.

— сказал Пато, но Малати лишь слегка взглянула на него.

— Хватит, я не поверю, что ты не заметил.

— Что я заметил?

— Паран, и тот учитель-мужчина, Циннань Гань.

— Ты его всего один раз видел, а уже запомнил его имя, — взгляд Пато стал немного странным.

— Во-первых, у меня хорошая память. Во-вторых, после приема я спросила у сестры Глори.

— Глори упоминала?

Пато теперь немного растерялся.

— Я только заметил, что Паран очень внимательна к Брату Я, ее взгляд на Брата Я очень похож на то, как мы смотрим друг на друга. А вот на учителя Циннань Ганя я не особо обратил внимания.

Пато задумался, но никак не мог вспомнить взгляд Циннань Ганя на приеме.

— Я видела этот взгляд. Это не взгляд на женщину, к которой нет никаких чувств.

Малати поняла, что сегодня она все время вздыхает.

— Сестра к нему не испытывает неприязни.

— Тогда ты согласилась, чтобы Глори участвовала в этом мероприятии… — Пато немного удивился.

— Да, возможно, это тоже было учтено. В любом случае, я просто хочу, чтобы сестра была счастлива.

— Будет, мы все будем счастливы.

Они сидели в машине, словно создав свой маленький мир.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение