Повседневность (Часть 1)

Повседневность

— Малати, финансирование деятельности профессора Понг Лом и молодого господина Талоторна одобрено, но средства на содержание крепости снова отложены, — вздохнула Ин Цай, держа в руках только что полученные документы.

— Я думала, что здесь смогу писать много хороших статей, рассказывать большему количеству людей о нашей стране, но почему в итоге наша работа сводится к этому?

— Если ты, Ин Цай, хочешь что-то писать, тебе следует пойти в Министерство информации, но с твоей внешностью и статусом они наверняка не позволят тебе быть автором, а сделают тебя пресс-секретарем, — Малати просматривала список. В последнее время она занималась счетами.

— Конечно, я ведь Мон Луанг Ин Цай, — Ин Цай положила документы, уперла левую руку в бок, а правую приложила к губам, вылитая современная девушка.

— Ладно, если Министр увидит тебя в таком виде, он, наверное, сделает тебе замечание, — Малати постучала двумя пальцами по столу, намекая Ин Цай.

— Да, да, наша Мон Луанг Малати, — Ин Цай тоже села и приступила к работе.

— Кстати, Ин Цай, ты сказала, что утверждение средств на содержание крепости отложено, что случилось?

Малати было очень любопытно, она постоянно следила за этим вопросом.

Во-первых, ее сестра Глори участвовала в этой экспедиции, а во-вторых, на этом месте раньше были следы похитителей артефактов.

Она не могла забыть те вещи, которые стояли на полках, без всякой защиты, просто так небрежно выставленные на витрине. И человек, который так выставлял эти сокровища, был профессором Стивеном, которого европейское высшее общество хвалило как великого добродетеля, страстно любящего азиатскую культуру, знатока Азии, имеющего множество учеников!

Этот человек, известный только в литературных кругах, стоило ему сказать слово, и бесчисленные люди собирали для него сокровища. Если бы это были те, кто имел власть и влияние, если бы они сказали слово, это определенно было бы катастрофой для этих сокровищ.

— Изначально все шло гладко, ведь, знаешь, статус профессора Понг Лом и старшего сына Ютхатеп там, но в финансовом отделе сказали, что это не принесет видимых результатов, бесполезно, лучше вложить деньги в городское строительство, чтобы сделать Бангкок лучше.

Ин Цай могла понять мысли этих людей, но не понимала, почему на ремонт выделено так мало денег, почему финансовый отдел не пошел навстречу даже профессору Понг Лом и молодому господину Талоторну, не выделив даже первую часть денег.

— Дело не в отсутствии результатов, а в неопределенности дальнейшего содержания.

Сейчас экономика там еще не очень богатая, и они боятся, что как только средства будут потрачены на ремонт, в следующий момент они будут уничтожены разгневанными местными жителями.

Малати ясно видела, что дело не в страхе, а скорее в том, что это долгосрочная работа, и эти люди сейчас совершенно не осознают ее ценности, считая, что деньги просто выбрасываются на ветер…

— Не будем об этом. В любом случае, сейчас мы ничего не можем сделать, можем только сначала хорошо выполнять свою работу, — хотя Ин Цай говорила, ее руки не останавливались. Среди женщин, работающих здесь, не было ни одной, кто полагался бы только на свой титул и не имел бы никаких способностей.

— Да, — Малати вдруг почувствовала сердцебиение. Она с беспокойством подумала: — Что случилось? Что-то случилось с сестрой Глори?

——Время окончания работы, у правительственного здания——

— Здравствуйте, доктор Путипат.

— Здравствуйте, доктор, приехали за мисс Малати?

— Здравствуйте.

— Да, я за ней.

…………

Путипат ждал там. Сегодня он приехал немного рано. Обычно, когда он приезжал, большинство сотрудников этого здания уже уходили.

— Пойдем.

Увидев Малати, выходящую из двери, Путипат быстро сделал несколько шагов вперед, протянул руку, Малати естественно положила свою руку на его, и они пошли рука об руку, он усадил ее в машину.

Обычно Путипат тоже приезжал за Малати после работы, только не так рано.

Они немного разговаривали о рабочих планах и просто болтали друг с другом.

Но сегодня было что-то другое. Хотя обычно они тоже бывали молчаливы, часто занимались своими делами, больше наслаждаясь чувством присутствия друг друга в одном пространстве, сегодня было иначе.

Сегодня в машине Путипат все время молчал.

— Когда Брат Я и Глори вернутся, давай обручимся, хорошо?

Когда они подъезжали к особняку Тавапаро, Малати все время с беспокойством смотрела на него и сама заговорила: — Брат Пато, остановись здесь, хорошо?

— Хорошо.

Машина остановилась.

Путипат взял Малати за руку и сказал дрожащим голосом.

— Я собирался выбрать хороший день, когда ты будешь отдыхать, пригласить тебя куда-нибудь. Мы могли бы пойти в кино, почитать или вместе поесть. Я бы сказал тебе об этом, когда ты совсем не будешь подозревать. Лей и Пай приготовили бы нам цветы и шары, Ло приготовил бы вкусные десерты, а Бабушка Ай, Бабушка Оу и дядя вышли бы нас благословить.

Пато говорил без умолку, вдруг крепко сжав ее руку.

Он никогда раньше так не говорил…

— Но я… я не могу больше ждать, я хочу сказать тебе это.

Его глаза были налиты кровью. Он все еще выглядел сильным, но сейчас он был похож на хрупкий замок из песка.

— Ты хочешь, чтобы я ответила?

Брат Пато, — Малати смотрела на мужчину перед собой, видя его уязвимость, и невольно заплакала.

— Перестань плакать, Тиэр, правда, перестань плакать.

Путипат вытирал слезы Малати.

— Это моя вина.

— Ты ни в чем не виноват, брат Пато. Если это общество требует, чтобы такие джентльмены, как ты, были сильными, ответственными и умели справляться, поэтому не позволяет плакать, то позволь мне плакать. Я разделю твои слезы и боль.

Сердце Малати будто сжималось.

— Перестань плакать, Тиэр, правда.

Путипату было тяжело. То, что произошло сегодня в больнице, очень расстроило его, поэтому его состояние сегодня было не очень хорошим.

— Это что-то, что тебя расстроило.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение