Юньси и ее спутницы прибыли во Дворец Чуньцао вечером. Фэн Янь сказал ей: — Это сад, где раньше жили больные наложницы и опальные наложницы. Маленький князь приложил огромные усилия, чтобы оставить принцессу во дворце, так что это уже лучшее место для проживания.
Юньси поблагодарила, но не знала, что большинство наложниц, живших здесь раньше, вскоре умирали, и Дворец Чуньцао считался во дворце несчастливым местом.
Этот сад, видимо, редко посещался, он был заброшен и сильно обветшал.
Взяв у Фэн Яня огниво, все трое, дрожа, на ощупь вошли в спальню. Дверь была прикрыта двумя гнилыми деревянными створками. В саду стояло несколько высохших старых деревьев неизвестной породы, на земле лежала толстая куча гнилых опавших листьев, смешанных с запахом старой гнили.
Пройдя через сад дальше, они попали в главный зал. Главный зал окружали три спальни, каждая с тремя смежными комнатами, а по обе стороны от главного зала располагались две боковые комнаты.
Повсюду было ветхое состояние, двери были покрыты обломками. Юньси осторожно толкнула, и с грохотом "пудун" дверные створки внезапно развалились и упали на землю. Пыль поднялась в лицо, и все трое не переставая кашляли.
В спальне было совершенно темно, ничего не было видно.
Юньси с огнивом пошла вперед. В главном зале на разбитом столе стояло несколько поврежденных сосудов, покрытых пылью, два стула валялись на полу, а на стене, кажется, висели свитки. Она сказала Мо'эр и Фэй'эр: — Давайте здесь разведем костер. — Сказав это, она положила огниво на землю, набросала туда обломков и даже положила на костер две упавшие разбитые двери. Гнилое дерево тут же загорелось.
В главном зале наконец стало светло.
Наконец стало видно картину на стене — изображение красавицы, но без половины лица. Боковые комнаты тоже осветились. Юньси взяла горящее полено и вместе с Мо'эр и Фэй'эр пошла посмотреть восточную боковую комнату. Восточная боковая комната была главной спальней. У внутренней стены стояла кровать с пологом, а за двумя рваными занавесками у кровати прятались две маленькие кровати для ночных дежурств. У изголовья главной кровати стоял гуцинь, на котором, кажется, были засохшие пятна крови. Посреди спальни стоял круглый стол, украшенный резьбой в виде листьев лотоса, но его поверхность была разбита.
В другой боковой комнате обстановка была такой же, только комната была немного меньше.
Юньси сказала служанкам: — Похоже, сегодня нам придется здесь переночевать.
Мо'эр сказала: — Нам-то все равно, мы крепкие, но вот госпоже придется тяжело.
Юньси покачала головой и сказала: — Мы на чужбине, без родных и близких. Если сейчас говорить, что тяжело, то как мы выдержим, если будет еще тяжелее?
Фэй'эр постоянно вздыхала, родившись в богатой семье, она была драгоценна, как золото и нефрит, а теперь ничем не отличалась от нищенки.
Госпожа и две служанки прибирались почти полчаса. Главная спальня наконец стала выглядеть так, будто в ней можно жить.
Хотя сейчас была весна, ночью было прохладно. Всем троим пришлось спать в одежде, обняв собаку, на одной кровати.
Была уже полночь. Костер быстро догорел. Все трое были слишком уставшими и спали очень крепко.
Проспав два или три часа в полусне, Юньси неосознанно оказалась у устья Северного моря. Она стояла одна на свадебной лодке, никого не было видно. В панике она кричала: — Папа... Мама... Брат...
Никто не отзывался. В это время море сильно качнулось, лодку перевернуло волной, и она упала в ледяную воду. Она дрожала от холода и не могла дышать.
Ей оставалось только слабым голосом кричать: — Помогите, помогите... Помогите... — Ее крики были жалобными и становились все более отчаянными.
Банан уже проснулся от слабых криков Юньси и непрерывно лаял.
Мо'эр проснулась от лая собаки и сонно открыла глаза.
Юньси смутно слышала, как Мо'эр зовет ее на ухо: — Госпожа, проснитесь, госпожа, проснитесь...
Юньси приподняла веки, взглянула на Мо'эр, которая ее трясла, и снова крепко уснула.
Мо'эр осторожно коснулась Юньси и испуганно отпрянула. Лоб был горячим, и все тело тоже было очень горячим. Это сильно напугало Мо'эр.
Мо'эр посмотрела в окно. На улице уже светало, виднелись редкие звезды. Мо'эр увидела покрасневшее от жара лицо Юньси и сильно забеспокоилась.
Внезапно она что-то вспомнила и поспешно полезла к поясу, ища пакетик с порошком ланьгэнь. Но пояс был пуст. Она подумала, что он, должно быть, выпал где-то снаружи.
Это было экстренное лекарство, приготовленное господином и госпожой перед отъездом из дома на всякий случай. А сейчас его нигде не было. Слезы от беспокойства навернулись на глаза Мо'эр. Она разбудила Фэй'эр и договорилась, что как только рассветет, она останется присматривать за госпожой, а Фэй'эр пойдет искать Бэйчунь Бина, чтобы он помог.
Во всем дворце они знали только Бэйчунь Бина.
Едва наступило время Мао (5-7 утра), Бэйчунь Бин с Фэн Янем рано вошли во дворец, направляясь во Дворец Фэнлуань, чтобы поприветствовать Королеву Минь.
Выйдя из Дворца Фэнлуань, Бэйчунь Бин направился во Дворец Бэйсин, чтобы увидеться с Принцем Цином. Едва он подошел к дверям, как увидел внутри Принца Цзина и нескольких старых министров. Поскольку Принц Цин был тяжело отравлен, министры пришли во Дворец Бэйсин, чтобы навестить его.
Бэйчунь Бин вошел. В это время Принц Цзин докладывал: — Вчера морские разбойники в темнице странным образом умерли. По заключению имперского лекаря, они приняли яд.
Едва он закончил говорить, как все начали перешептываться.
Принц Цзин продолжил: — Когда морских разбойников посадили в темницу, их обыскали. Неизвестно, как они отравились в тюрьме.
— Брат Цзин, это очень подозрительно. Иди и выясни, — сказал Принц Цин, нахмурившись. Принц Цзин ответил и вышел.
Бэйчунь Бин вошел. Имперский лекарь Гу, возможно, просто играл по приказу Принца Цина. Возможно, Принц Цин намеренно разыгрывал спектакль, чтобы скрыть правду от Королевы Минь. Его собственные смертники в тюрьме вчера были отравлены им самим. Теперь единственное, что он хотел знать, это насколько серьезны раны Принца Цина.
Он подошел к кровати и спросил Имперского лекаря Гу: — Как раны брата?
Имперский лекарь Гу ответил: — Докладываю маленькому князю, рана на руке Принца Цина — лишь поверхностная, за несколько дней отдыха она заживет.
Бэйчунь Бин усмехнулся: — Это прекрасно.
Крайности сходятся. Чем больше Имперский лекарь Гу говорил так, тем больше Бэйчунь Бин убеждался, что Принц Цин отравлен его ядом Гу.
Он подошел и поправил одеяло Принцу Цину, сказав: — Брат, хорошо восстанавливайся. Я удаляюсь, чтобы не мешать твоему отдыху. — Сказав это, он попрощался и вышел из спальни.
Едва выйдя из Дворца Бэйсин, Бэйчунь Бин спросил Фэн Яня: — Та госпожа, что была вчера, ты ее устроила?
Фэн Янь ответил: — Подчиненный уже отправил ее во Дворец Чуньцао.
Бэйчунь Бин сказал: — Хорошо, возьми приготовленные вещи и пойдем со мной посмотреть.
Юньси на кровати была в полубессознательном состоянии, закатывала глаза и говорила бессвязно, чем сильно напугала Мо'эр и Фэй'эр.
Мо'эр протянула руку и в ужасе воскликнула: — Ужас! Голова госпожи становится все горячее, а руки и ноги уже холодные, как железо.
Мо'эр, как муравей на раскаленной сковороде, топала ногами и приказала Фэй'эр немедленно идти искать маленького князя: — Иди по вчерашней дороге. Если не найдешь маленького князя, то любому, кого встретишь, скажи, что наша принцесса заболела, и пусть пришлют кого-нибудь посмотреть. — Едва Мо'эр закончила плакать, Фэй'эр уже в спешке выбежала из Дворца Чуньцао, нащупывая путь в полумраке, и, спотыкаясь, побежала по дороге, по которой они вчера пришли к Дворцу Чуньцао.
У каменной колонны на повороте Фэй'эр нечаянно столкнулась с идущим навстречу Бэйчунь Бином и упала на землю.
Фэн Янь, неся фонарь, шагнул вперед. Бэйчунь Бин разглядел ее лицо и спросил: — Что случилось, почему так спешишь?
Увидев Бэйчунь Бина, своего спасителя, Фэй'эр громко заплакала. Не обращая внимания на то, что она столкнулась с маленьким князем, она поспешно заплакала: — Моя госпожа заболела, очень тяжело заболела. Пожалуйста, маленький князь, спасите мою госпожу. — Сказав это, она с грохотом упала на колени и непрестанно умоляла.
Услышав это, Бэйчунь Бин направился прямо во Дворец Чуньцао, приказав Фэн Яню пойти в Имперскую Лечебницу и позвать Имперского лекаря Чана, чтобы он осмотрел ее.
Мо'эр непрерывно вытирала слезы. Юньси в это время немного пришла в себя. Открыв тяжелые веки, с пересохшим ртом и языком, дрожащими потрескавшимися, лишенными цвета губами, она с трудом произнесла одно слово: — Мо...
Услышав это, Мо'эр обрадовалась и поспешно помогла ей подняться: — Госпожа, вы проснулись! Я здесь. — Едва она закончила говорить, как слезы снова потекли ручьем, и ей пришлось отвернуться, чтобы тайком вытереть их рукавом.
Юньси собрала силы. Казалось, каждое слово давалось ей с огромным трудом: — Мо'эр, это я вас обременила. Прости меня.
Мо'эр плакала: — Нет, нет, госпожа. — В ее голосе была полная печаль.
Мо'эр плакала: — Я с госпожой с восьми лет. Я никогда в жизни не смогу покинуть госпожу. Госпожа, не волнуйтесь. Если вы поправитесь, это будет хорошо. Но если с вами что-то случится, Мо'эр уйдет вместе с вами. — Сказав это, она не могла сдержать рыданий.
Юньси вздохнула, сжимая руку Мо'эр, и медленно сказала: — Глупая девочка, пообещай мне, что будешь жить. Живя, возможно, ты сможешь уйти отсюда, сможешь вернуться... — Не успев закончить, она зашлась в сильном кашле, задыхаясь.
Мо'эр налила воды и поспешно погладила ее по спине.
Спустя некоторое время Юньси смогла с трудом сесть. Взглянув на гуцинь у изголовья кровати, она сказала: — Помоги мне встать.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|