Гуюй (Часть 2)

— За народ Поднебесной!

Цао Цао торжественно поднял чашу. Их взгляды встретились — проницательные, искренние, полные молчаливого понимания. Они улыбнулись друг другу и осушили чаши до дна. В этот миг их сердца были очень, очень близки.

Выпив вино, Вэньцзи посмотрела в глаза Цао Цао и с некоторым колебанием сказала:

— Я женщина, и мой взгляд на дела управления может расходиться с вашими так называемыми этическими нормами и принципами. Я считаю, что если правитель неспособен, не стоит цепляться за формальности. Пусть правят способные — это ответственность перед народом Поднебесной. Ведь известно: один бездарный полководец изнурит всю армию!

Цао Цао был глубоко потрясен услышанным.

— Я, Цао Цао, всегда считал себя умным и свободным от предрассудков, — со стыдом проговорил он, — но никогда не смотрел на вещи с такой точки зрения, выходящей за рамки обывательского мышления. Слова Вэньцзи словно открыли мне глаза.

— Возможно, это потому, что моя родина очень, очень далеко от двора, и я могу смотреть на вещи отстраненно, — с легкой улыбкой ответила Вэньцзи.

При этих словах ее глаза слегка покраснели — она вспомнила свой настоящий дом и родных.

Цао Цао подумал, что Вэньцзи говорит о своей родной деревне, и не придал этому значения. Увидев ее печаль, он и сам почувствовал уныние.

Помолчав немного, Цао Цао вдруг вспомнил о буяо, которое хотел подарить Вэньцзи. Он быстро взял со стола шкатулку, пододвинул ее к Вэньцзи и нежно сказал:

— Вэньцзи, это тебе! Посмотри, нравится?

Вэньцзи с легким удивлением взглянула на Цао Цао. Тот молча улыбался.

С любопытством Вэньцзи открыла шкатулку. От изумления у нее чуть глаза не выпали. Это буяо… это было то самое буяо, которое они с Ван Сяожун купили за пятьдесят юаней у городской стены!!!

Да, именно то самое буяо! Хотя основание выглядело гораздо новее, а украшавшие его бусины были другими, она узнала его с первого взгляда!

Потому что она очень долго его разглядывала. Потому что, покидая университет и необъяснимым образом попадая в эту эпоху, она заснула, сжимая в руке именно это буяо, а проснулась уже в школе отца.

Она бесчисленное количество раз вспоминала момент перемещения, каждую деталь, каждую вещь. Она снова и снова прокручивала все в голове. Она подозревала, что буяо сыграло свою роль, но не могла быть уверена. Сегодня она наконец все поняла!

Оказалось, все, абсолютно все, было предопределено судьбой!

Значит, ее дальнейшая судьба будет тесно связана с Цао Цао!

Значит, в «Юнсинфане» она смотрела оперу «Возвращение Вэньцзи в Хань» и не могла сдержать чувств, потому что сама была главной героиней!

Значит, гуляя с Ван Сяожун у городской стены и покупая поддельный антиквариат, она по стечению обстоятельств купила настоящую реликвию!

Значит, ей предстоит, как в опере, провести двенадцать лет в суровом и холодном северном краю, прежде чем вернуться в Хань!

Чем больше Вэньцзи думала об этом, тем сильнее становилось давление, тем больше паники охватывало ее сердце. Она не выдержала, уткнулась лицом в стол и начала тихо, подавленно всхлипывать.

Цао Цао заметил это, поспешно подошел, легонько коснулся плеча Вэньцзи и спросил:

— Что случилось, Вэньцзи? Вспомнила что-то грустное?

— Вспомнила маму! — тихо всхлипывая, ответила Вэньцзи.

Он и не подозревал, какая буря мыслей и чувств бушевала в душе Вэньцзи, пока она пыталась принять и осмыслить обрушившуюся на нее информацию.

— Твоя мать на небесах оберегает тебя и желает тебе счастья и радости! Я провожу тебя домой, ты сегодня немало выпила, хорошо?

— Хорошо!

Цао Цао спустился вниз, попросил слугу позвать повозку, расплатился и повез Вэньцзи в резиденцию Цай.

В повозке Цао Цао спросил Вэньцзи:

— Вэньцзи, тебе не понравилось буяо?

— Нет, что ты, — поспешно ответила Вэньцзи, скрывая свои истинные чувства. — Мне очень понравилось, спасибо!

Цао Цао радостно рассмеялся, как простодушный ребенок, без всякой задней мысли.

Вэньцзи невольно забеспокоилась и напутствовала его:

— Мэн-дэ, ты обязательно береги себя. И о своем плане больше никому не говори!

— Не волнуйся! — уверенно и непринужденно ответил Цао Цао. — Об этом я рассказал только тебе, никто третий не узнает! Если со мной что-то случится, оставь это буяо себе на память.

«С тобой, конечно, ничего не случится, — подумала Вэньцзи. — Наоборот, тебе предстоит осуществить великие планы». Она знала, что Цао Цао ей не поверит, поэтому решила даже не упоминать об этом.

Внезапно ей пришло в голову:

— Мэн-дэ, я спою тебе песню.

Не дожидаясь ответа Цао Цао, Вэньцзи тихо запела песню Мао Буи «Развеять печаль»:

Когда ты входишь в этот мир веселья,
Неся с собой все мечты и надежды,
На разных лицах — разные маски,
Никто не помнит твоего облика.

Три чаши вина позади, ты сидишь в углу,
Упрямо поешь горькую песню,
Слышишь, как она тонет в шуме,
Ты поднимаешь бокал и говоришь себе:

Чашу — утреннему солнцу, чашу — лунному свету,
Пробуди мои стремления, согрей холодное окно,
И тогда смогу лететь против ветра, не оглядываясь,
Не боясь дождя в сердце и инея в глазах.

Чашу — родине, чашу — далеким краям,
Храни мою доброту, понукай мой рост,
И тогда дороги на север и юг перестанут быть долгими,
Душа больше не будет метаться без пристанища.
Беспокойные гости за столом,
Самоуверенно играют свои роли,
Притворяются, танцуют, устают,
Ты поднимаешь бокал и говоришь себе:

Чашу — утреннему солнцу, чашу — лунному свету,
Пробуди мои стремления, согрей холодное окно,
И тогда смогу лететь против ветра, не оглядываясь,
Не боясь дождя в сердце и инея в глазах.

Чашу — родине, чашу — далеким краям,
Храни мою доброту, понукай мой рост,
И тогда дороги на север и юг перестанут быть долгими,
Душа больше не будет метаться без пристанища.

Чашу — завтрашнему дню, чашу — прошлому,
Поддержи мое тело, укрепи мои плечи,
Хотя никогда не верил в так называемую вечность,
Жизнь коротка, зачем постоянно помнить?

Чашу — свободе, чашу — смерти,
Прости мою заурядность, развей мои сомнения,
Ладно, после рассвета всегда уходишь небрежно,
Трезвые люди — самые нелепые, трезвые люди — самые нелепые.

Цао Цао был очарован пением Вэньцзи, его сердце наполнилось нежностью. Он подумал, что хотя бы ради этого взаимопонимания он, Цао Цао, должен чего-то добиться, а не просто влачить жалкое существование в этом смутном мире!

Да, чашу — лунному свету, чашу — далеким краям!

Да, встретив тебя, моя душа больше не будет метаться без пристанища!

Да, трезвые люди — самые нелепые!

А разве нынешняя ситуация не еще более нелепа?

Мы должны оставить что-то в этом нелепом бренном мире, чтобы не прожить жизнь зря!

Проводив Вэньцзи, Цао Цао, погруженный в свои мысли, вернулся в свою резиденцию отдыхать.

Ни Цао Цао, ни Вэньцзи не знали, что их сегодняшний разговор окажет глубокое влияние на ход истории в последующие десятилетия и даже столетия, и посеет семя для многих будущих поступков Цао Цао.

Особенно слова Вэньцзи о том, что «один бездарный полководец изнурит всю армию», сильно потрясли Цао Цао. Он начал пересматривать свои взгляды и искать новые пути: правитель настолько неспособен, что даже устранение коварных министров решит ли проблему в корне?

За столько лет правления династии Лю у власти постоянно находились евнухи, родственники императриц по женской линии, коварные министры бесчинствовали, народ страдал. Разве можно решить все эти проблемы, убив одного Дун Чжо…

Глава вторая: Опасность

На следующий день Вэньцзи, снова переодевшись мужчиной, вместе с Чжоу-ма и аптечкой отправилась на старое место продолжать бесплатный прием больных.

Когда они пришли, там уже стояла очередь. Вэньцзи, как всегда, тщательно проводила осмотр, прослушивание, расспрос и пальпацию. Если в аптечке были нужные лекарства, она отдавала их пациентам, если нет — выписывала рецепт, чтобы они могли купить травы сами.

Уже появились знакомые лица: кто-то пришел на повторный прием, кто-то — специально поблагодарить. Атмосфера была теплой, добавляя немного жизни в этот приходящий в упадок Чанъань.

В это время к ней подошла девушка. Вэньцзи мысленно восхитилась: «Какая красавица!» Девушка была одета в простое светлое платье, стройная, без косметики. Темные круги под глазами выдавали недостаток сна. У нее были глаза феникса, брови — ивовые листья, кожа — белая, что резко контрастировало с цветом кожи остальных людей в очереди. Она была особенно яркой и очаровательной, каждый ее взгляд и движение были полны изящества.

Она поклонилась Вэньцзи. Вэньцзи кивнула и спросила:

— Девушка, что вас беспокоит?

Девушка немного помедлила, снова поклонилась и сказала:

— Господин доктор, беспокоит не меня. Моя приемная мать много лет страдает от сильной боли в плече. Она обращалась ко многим врачам, но ничего не помогает. Я слышала, что вы творите чудеса, и пришла попросить у вас действенное средство.

— Девушка, без пациента нельзя, — ответила Вэньцзи. — Может быть, я как-нибудь зайду к вам посмотреть вашу приемную мать? Нужно увидеть ее саму, чтобы назначить правильное лечение.

Девушка посмотрела на длинную очередь позади себя, вздохнула и сказала:

— Что ж, хорошо. Я тогда подожду здесь в стороне. Если вы закончите с этими пациентами и будет еще не поздно, может, сходите со мной посмотреть мою приемную мать?

Вэньцзи пришлось согласиться и продолжить прием.

Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг в толпе возникла суматоха. Какой-то парень в рваной одежде, не соблюдая очереди, с палкой в руке бросился к Вэньцзи.

Вэньцзи была полностью сосредоточена на прощупывании пульса и совершенно не замечала происходящего вокруг.

Чжоу-ма, увидев это, поспешно вышла вперед:

— Молодой человек, вы на прием? Почему без очереди?

Но парень, казалось, ничего не соображал. Он поднял палку и замахнулся на Вэньцзи, крича:

— Шарлатан, верни жизнь моей матери!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение