Лицю (Часть 2)

— Отец — мой единственный родной человек в этом мире, — ответила Вэньцзи. — Как только с ним случилась беда, ты предлагаешь мне не пытаться его спасти, а бросить его и позаботиться лишь о себе? Я так не могу.

— Я останусь и найду способ спасти отца. Даже если у меня ничего не выйдет, я отомщу за него! — твердо сказала она.

Цао Цао хлопнул себя по лбу.

— Я, Цао Цао, считал себя умным, но по глупости навлек беду на господина Цая, а теперь еще и предлагаю такие безрассудные идеи, — с самоиронией сказал он. — Я просто идиот! Я должен был понимать, что Цай Вэньцзи, которую я знаю, не такая! Я должен был знать, что господин Цай, с его благородством, не станет безучастно наблюдать за происходящим. Я был таким глупцом!

Цао Цао подошел к Вэньцзи, нежно обнял ее хрупкую фигурку, поцеловал в волосы и сказал:

— Вэньцзи, в этом смутном мире истинные чувства становятся все большей редкостью. И я, сам того не желая, оказался втянут в эту игру. Это моя вина. Я недооценил вас с отцом, переоценил свои суждения. Прости меня. Я сделаю все, чтобы защитить тебя и господина Цая.

Вэньцзи повернулась, нежно посмотрела на Цао Цао, этого «коварного злодея» из исторических хроник и народных преданий, и увидела в его глазах безграничную нежность и те бесценные, неподдельные чувства, которые всегда живут в человеке. Она снова обрела прежнее спокойствие и, твердо глядя в глаза Цао Цао, сказала:

— Мэн-дэ, давай вместе искать выход. Мы с тобой не одни.

Слезы хлынули из глаз Цао Цао. Они обнялись, чувствуя невиданную доселе силу, которую давало им присутствие друг друга.

Однако все старания Цао Цао и Вэньцзи не могли изменить жестокости Дун Чжо.

Вскоре пришли вести: Цай Юн обвинен в подстрекательстве к мятежу и в ближайшее время будет казнен.

Благодаря тайной помощи Цао Цао, Вэньцзи удалось в последний раз увидеть отца.

В грязной и зловонной тюрьме, наполненной стонами боли, Вэньцзи наконец встретилась с отцом, которого не видела целый месяц.

Худощавая фигура отца по-прежнему была прямой, взгляд — твердым, но в нем не было прежнего блеска. Увидев спешащую к нему Вэньцзи, Цай Юн тяжело вздохнул:

— Вэньцзи, я больше не смогу защищать тебя. Ты должна жить дальше!

Сказав это, он отвернулся, закрыл лицо руками и заплакал, не смея смотреть в глаза дочери.

Вэньцзи упала на колени.

— Отец, если я не смогу спасти тебя, клянусь, я отомщу за тебя! Я, Цай Вэньцзи, держу свое слово! — сквозь слезы проговорила она.

Цай Юн поспешно повернулся к ней.

— Глупышка! Я хочу лишь, чтобы ты жила спокойно. Все остальное для меня неважно. Я не жалею о своих поступках. Мне жаль лишь тебя. Ты рано потеряла мать, а теперь еще и я, такой никчемный отец… Мне стыдно смотреть в глаза твоей матери, — сказал он дрожащим голосом и, опершись о стену, заплакал.

Взгляд Вэньцзи, сначала растерянный и беспомощный, постепенно стал твердым и решительным. Она трижды поклонилась отцу до земли:

— Отец, я горжусь тобой! Всегда!

...

Спасти отца не удалось!

На площади, когда кровь Цай Юна брызнула на землю, Вэньцзи потеряла сознание и упала на руки Чжоу-ма…

Вэньцзи видела долгий сон. Ей снилось, что она вернулась в свое время. В университетском кампусе цвели цветы, родители были здоровы. Все, что пережила Цай Вэньцзи, казалось сном. Во сне она испытывала невыносимую боль, а проснувшись, поняла, что все это было лишь иллюзией. Она чувствовала, что разрывается на части: «Кто я? Цай Вэньцзи? И Синь? Где я? В эпохе Восточная Хань? В 2020 году?»

Голова раскалывалась от боли!

«Я схожу с ума!!!»

Вэньцзи проснулась с криком.

Наступил следующий день.

Рядом были Чжоу-ма и Дяо Чань.

Оказалось, возвращение в современный мир было лишь сном. Она все еще была той же Цай Вэньцзи, измученной горем.

Глава третья: Уныние

Она очнулась в резиденции Ван Юня.

В тот день на площади, увидев казнь отца, Вэньцзи потеряла сознание.

Дяо Чань, которая проходила мимо, отвезла ее в свою резиденцию.

К счастью, Вэньцзи была осторожна и просила Дяо Чань не раскрывать Ван Юню ее настоящее имя. Поэтому Дяо Чань сказала лишь, что Вэньцзи — врач, который лечил ее приемную мать, и поселила ее в своей комнате.

Дом Цай был разграблен, и Вэньцзи больше некуда было идти.

Чжоу-ма рассказала Вэньцзи, что распустила всех слуг, а ее сын, Ван Чжао, вернулся в родную деревню.

Беспокоясь о Вэньцзи, Чжоу-ма решила остаться и заботиться о ней.

Разговаривая, они снова погрузились в печаль.

Вдруг Вэньцзи вспомнила о своем Цзяовэйцине, о рукописях отца, над которыми он так усердно трудился, и о буяо, подаренном Цао Цао. Она попыталась встать с кровати.

Чжоу-ма поспешила поддержать ее.

— Не волнуйся, — сказала она. — Цао Цао уже распорядился тайно вывезти все твои вещи за город. И он передал тебе, что нашел для вас безопасный дом за городом. Как только ты почувствуешь себя лучше, можете переехать туда.

Они уже обсуждали скорый отъезд, когда вошла Дяо Чань с чашкой воды. Вэньцзи поблагодарила ее за заботу.

— Сестра, не стоит благодарности, — ответила Дяо Чань. — Это я должна тебя благодарить за то, что ты лечила мою мать. Мы должны помогать друг другу. Мне очень жаль, что с тобой случилось такое несчастье. Прими мои соболезнования…

Вэньцзи, которая уже немного успокоилась, снова расплакалась, услышав слова Дяо Чань.

Судьба никогда не была к ней благосклонна.

Дяо Чань и Чжоу-ма тоже молча плакали. Вдруг Дяо Чань вспомнила о важном деле и, чтобы развеять печаль, села на край кровати, взяла Вэньцзи за руку и сказала:

— Сестра, моей матери по-прежнему нужно лечение, и тебе нужно о себе позаботиться. Почему бы вам пока не пожить у нас? Я уже поговорила с отцом, сказала, что матери нужен постоянный уход врача, и он согласился. Когда ты немного поправишься, тогда и будешь решать, что делать дальше.

— Нет, как можно! — поспешно ответила Вэньцзи. — Мы доставим вам слишком много хлопот! К тому же, я дочь преступника, это может навредить тебе и твоему отцу.

— Не волнуйся, сестра! — Дяо Чань нежно погладила Вэньцзи по спине. — Кроме меня, никто не знает, что ты дочь господина Цая. Я буду молчать, как рыба.

Вэньцзи хотела сказать, что у них уже есть жилье, но вдруг вспомнила: разве Люй Бу и Дяо Чань не были ключевыми фигурами в убийстве Дун Чжо? Она осталась в Чанъане, чтобы отомстить за отца — разве не это ее самое заветное желание? Такой шанс нельзя упускать! Нужно действовать по обстоятельствам и остаться здесь?

Глядя в искренние глаза Дяо Чань, Вэньцзи почувствовала угрызения совести: «Она так искренне хочет мне помочь, а я собираюсь использовать ее, чтобы отомстить. Не слишком ли это подло?» — подумала она и засомневалась.

Дяо Чань, заметив ее колебания, вопросительно посмотрела на Чжоу-ма. Та, поняв все, сказала Вэньцзи:

— Вэньцзи, давай послушаем госпожу Дяо и пока поживем здесь. Дом за городом… сейчас здесь все-таки безопаснее. Переедем туда, когда все утихнет.

Вэньцзи, видя, что все так считают, больше не сомневалась и согласилась.

Дяо Чань обрадовалась, как ребенок.

Вэньцзи уже некоторое время жила в резиденции Ван. Она проводила дни с Дяо Чань, осматривала госпожу Ван, прописывала ей лекарства, обсуждала с Дяо Чань музыку и каллиграфию. Жизнь текла спокойно. Искусство Дяо Чань в игре на цине, пении и танцах было непревзойденным, и Вэньцзи не могла не восхищаться ею.

Они проводили много времени вместе и стали очень близки, словно родные сестры.

Но Вэньцзи не могла забыть о смерти отца, и печаль не покидала ее. Она постоянно грустила.

Благодаря заботе и вниманию Дяо Чань, Вэньцзи постепенно начала оправляться от горя.

В один из дней Дяо Чань играла на цине в саду, а Вэньцзи лежала в кресле-качалке и рассеянно листала книгу. Солнце светило ярко, легкий ветерок приятно освежал. Каждая из девушек была прекрасна по-своему. Это была чудесная картина.

Вдруг Вэньцзи вспомнила о Люй Бу и Дяо Чань и осторожно спросила:

— Сестра, ты слышала о Люй Бу?

Дяо Чань перестала играть, задумалась и ответила:

— Кажется, отец упоминал о нем. Это приемный сын Дун Чжо?

— Именно, — задумчиво сказала Вэньцзи.

Дяо Чань подошла к Вэньцзи, взяла ее за руку и с удивлением спросила:

— Сестра, ты хочешь отомстить за господина Цая? Но тогда твой враг — Дун Чжо?

Вэньцзи поспешно приложила палец к губам, призывая к молчанию. Дяо Чань игриво высунула язык.

— Сестра, ты скрываешь свои мысли, но твои сны тебя выдают. Я все слышала прошлой ночью, — сказала она.

Вэньцзи тяжело вздохнула, ее лицо снова омрачила печаль.

— Сестра, не грусти, — Дяо Чань с сочувствием взяла ее за руку. — Зло будет наказано, Дун Чжо обязательно получит по заслугам.

— Сестра, — осторожно спросила Вэньцзи, — если бы у тебя был шанс помочь мне отомстить за отца, ты бы помогла?

— Конечно! — Дяо Чань гордо подняла свое прекрасное, словно выточенное из камня, лицо. — Ты моя сестра, разве враг твоего отца — не мой враг? К тому же, я слышала, как отец говорил, что поступки Дун Чжо несовместимы с законами Неба и Земли, и каждый может покарать его. Хотя я и живу вдали от дворца, я тоже ненавижу этого злодея, который несет бедствия стране и народу.

Вэньцзи обрадовалась до слез.

— Сестра, ты станешь поворотным моментом в истории и моей спасительницей, Цай Вэньцзи! — воскликнула она.

— Сестра, что ты имеешь в виду? — с недоумением спросила Дяо Чань. — Неужели я такая хорошая?

В этот момент пришел слуга.

— Госпожа, господин принимает генерала Люй в передней зале. Генерал Люй тоже любит играть на цине. Услышав вашу игру, он захотел с вами познакомиться, и господин послал меня за вами.

Генерал Люй? Люй Бу?

Вэньцзи и Дяо Чань переглянулись…

Глава четвертая: Свидетельница

Когда Дяо Чань вошла в переднюю залу, Ван Юнь беседовал с Люй Бу за чашкой чая, обмениваясь дежурными фразами.

Увидев Дяо Чань, Люй Бу встал, не в силах отвести от нее глаз.

Кожа Дяо Чань была нежной, как нефрит, взгляд — томным, фигура — хрупкой. Ее походка была легкой и изящной, она была необычайно привлекательна.

Подходя к ним, Дяо Чань тоже украдкой осмотрела Люй Бу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение