Лицю (Часть 3)

Люй Бу был высоким и крепким, на голову выше стоявших рядом слуг. Одетый в белый халат с поясом, с бровями-мечами и блестящими глазами, он выглядел очень мужественно. Его взгляд был темным и ясным, как у ребенка, без присущей взрослым мутности и притворства. Дяо Чань невольно прониклась к нему симпатией: «Похоже, Люй Бу совсем не такой свирепый и жестокий, как я думала».

Ван Юнь поспешно встал и представил их друг другу:

— Дочь моя, — обратился он к Дяо Чань, — позволь представить тебе генерала Люй Бу.

Затем он представил Дяо Чань Люй Бу:

— Это моя дочь, Дяо Чань. Именно она только что играла на цине.

Обменявшись приветствиями, они сели.

Люй Бу большую часть времени проводил в походах и никогда не встречал такой красивой и талантливой женщины, как Дяо Чань. К тому же, он не умел скрывать своих чувств, и его взгляд, полный восхищения, выдавал легкое волнение.

Он просил о встрече с Дяо Чань, привлеченный ее музыкой, но не ожидал, что его ждет такой приятный сюрприз!

Дяо Чань чувствовала себя неловко под пристальным взглядом Люй Бу. «Этот Люй Бу уже не мальчик, — подумала она, — почему он не умеет сдерживать свои эмоции? Ведет себя как ребенок». Она покраснела, и ее смущение, отразившееся на лице, сделало ее еще прекраснее.

Люй Бу смотрел на нее, не отрывая глаз.

Все это видел проницательный Ван Юнь. В его голове зародилась мысль: «Люй Бу заинтересован Дяо Чань. Неужели это шанс, дарованный небесами, чтобы избавиться от старого негодяя Дун Чжо? Но Дяо Чань… Нет, Дяо Чань — моя дочь. Пусть и не родная, но я вырастил ее, и она для меня как родная. К тому же, она такая добрая и послушная. Я не могу принести ее в жертву!»

Подумав об этом, Ван Юнь покачал головой. Вспомнив, как Люй Бу действовал заодно с Дун Чжо, он подавил свою неприязнь к Люй Бу и почтительно сказал: — Генерал Люй, моя дочь редко выходит из дома, прошу прощения, если она вас смутила. Может, ей стоит уйти и приготовить для вас чай и закуски?

Люй Бу пришел в себя. Он хотел что-то сказать, но неловко опрокинул чашку с чаем, облившись с ног до головы.

Ван Юнь втайне обрадовался. Так вот в чем слабость этого обычно высокомерного Люй Бу! Он ничем не лучше Дун Чжо — такой же распутник!

К тому же, этот Люй Бу, похоже, не отличался хитростью и коварством, с ним будет легче справиться. Он так долго ломал голову над тем, как избавиться от Дун Чжо, и решение пришло само собой, без всяких усилий.

Дяо Чань подошла, чтобы убрать со стола. Люй Бу поспешно поклонился Ван Юню:

— Господин Сыту, — сказал он, — игра госпожи Дяо Чань на цине просто поразительна! Я тоже немного разбираюсь в музыке. Могу ли я в будущем приходить к вам и просить госпожу Дяо Чань дать мне несколько уроков?

Ван Юнь уже отказался от идеи использовать Дяо Чань против Дун Чжо и Люй Бу, но, видя нетерпение Люй Бу, эта мысль снова пришла ему в голову. Он рассмеялся:

— Конечно! Для моей дочери большая честь получить признание такого человека, как генерал Люй.

Он повернулся к Дяо Чань:

— Дочь, что ты об этом думаешь?

Дяо Чань, услышав слова отца, лишь покорно ответила:

— Дочь во всем полагается на волю отца.

Обрадованный Люй Бу попрощался с Ван Юнем и его дочерью и отправился домой переодеться.

Ван Юнь задумчиво смотрел вслед удаляющемуся Люй Бу, вздохнул и сел обратно на стул.

Дяо Чань с заботой налила Ван Юню чаю:

— Отец, ты день и ночь занимаешься государственными делами, — сказала она, — и твое здоровье ухудшилось. Тебе нужно беречь себя. Я заметила, что в последнее время ты мало ешь. Может, тебе стоит обратиться к врачу?

Ван Юнь снова тяжело вздохнул.

— Это болезнь сердца, дочь моя, — ответил он. — А болезни сердца лечатся только лекарством для сердца. Я много лет служил при дворе, и в таком возрасте мне приходится получать жалование от императора и служить этому злодею… Я не нахожу себе места.

Дяо Чань подошла к отцу и начала нежно массировать ему спину.

— Если отец и мать будут здоровы, — сказала она, — дочь готова всю жизнь соблюдать пост, чтобы отплатить вам за вашу любовь и заботу.

Глядя на свою добрую дочь, Ван Юнь немного помедлил, а затем осторожно спросил:

— Дочь, если бы у тебя был шанс избавить отца от сердечной боли, разрешить нынешний кризис при дворе, отомстить за таких невинно убитых верных сановников, как господин Цай… ты бы согласилась?

— Конечно, согласилась бы! — не раздумывая, ответила Дяо Чань. — Вы с матерью подарили мне жизнь! Если бы тогда отец, помня о дружбе с моими родителями, не спас меня, несмотря на риск, я бы давно, как и другие девушки из моей семьи, была продана. Все эти годы вы с матерью воспитывали меня как родную дочь, заботились обо мне. У меня лишь одно желание — чтобы вы с матерью были здоровы. Ради этого я, Дяо Чань, готова на все!

Сказав это, она расплакалась.

У Дяо Чань появилось смутное предчувствие: сегодняшние слова отца наверняка как-то связаны с недавним поведением Люй Бу!

— Мне нужно подумать… подумать… — Ван Юнь махнул рукой Дяо Чань и тяжелой походкой ушел в свою комнату.

Когда Дяо Чань рассказала обо всем Вэньцзи, та испытала смешанные чувства…

Шестеренки судьбы начали вращаться!

Колеса истории тоже неумолимо двигались вперед. Сколько неизвестных нам трагедий и радостей, любви и ненависти произошло в это время? Кто может сказать точно?

А Дяо Чань, эта героиня истории, которая, подобно пешке, изменила ход событий… сколько людей способны на такое? Сколько людей смогут отбросить предрассудки и признать ее героем?

Мужчина, ради великого дела, может покинуть семью, обречь близких на страдания, и это не помешает ему стать героем истории. А женщина, которая не причинила вреда любящим ее родным, а наоборот, ради них добивалась своей цели… ее сочтут лишь посмешищем, распутной и бесчестной женщиной. Как это нелепо!

Вэньцзи понимала, что, если все пойдет по этому пути, она станет свидетельницей отмщения за смерть отца, но не могла радоваться. Она чувствовала горечь за женщин этой эпохи, нет, за женщин всех времен.

В лучах теплого послеполуденного солнца Вэньцзи увидела Дяо Чань в фиолетовом платье, которая с улыбкой шла к ней навстречу. Она была необычайно красива.

Заметив печаль на лице Вэньцзи, Дяо Чань обняла ее за руку и с заботой спросила:

— Сестра, о чем ты грустишь? Не расстраивайся! Я примерно знаю, что задумал отец, и обязательно выполню его волю. К тому же, это поможет отомстить за твоего отца. Не волнуйся.

— Глупенькая, — Вэньцзи нежно погладила Дяо Чань по волосам. — Ты же не робот, который выполняет заданную программу! Ты живой человек, все не так просто.

— Робот? Программа? Что это? — с недоумением спросила Дяо Чань.

Вэньцзи улыбнулась и мягко объяснила:

— Если смотреть на это со стороны, план кажется идеальным. Но, став участницей событий, ты окажешься вовлечена в водоворот обстоятельств и не сможешь контролировать ситуацию.

Дяо Чань слушала, не до конца понимая ее слова, прижалась к Вэньцзи и простодушно сказала:

— Я не понимаю всех этих сложных вещей. Я знаю лишь, что если отец и мать будут здоровы и счастливы, я готова на все. К тому же, это поможет отомстить за тебя, сестра. Я рада, я согласна.

Две девушки то плакали, то смеялись, то играли на цине, то танцевали. Они добавили красок в этот день и создали одно из немногих светлых воспоминаний, которые будут согревать Вэньцзи в ее будущих испытаниях.

В это время Люй Бу каждый день приходил под предлогом уроков музыки. Он приносил Дяо Чань разные вкусности, безделушки, духи и косметику, проявляя большую заботу.

Сначала Дяо Чань, помня о разговоре с отцом и о трагической смерти отца Вэньцзи, относилась к Люй Бу с некоторой настороженностью и лишь изображала дружелюбие. Она хотела лишь познакомиться с Люй Бу, чтобы помочь отцу и отомстить за Вэньцзи.

Но со временем чувства Дяо Чань начали меняться.

Юная девушка, впервые познавшая любовь, и ее искренние, пылкие чувства к свободолюбивому юноше… все казалось таким естественным, словно предопределенным судьбой.

Ван Юнь, видя, что все идет по плану, испытывал смешанные чувства. С одной стороны, у него наконец появился шанс без кровопролития избавиться от того, кто не давал ему покоя. С другой стороны, как отец, он видел, что его дочь счастлива в любви, но не мог обеспечить ей счастливое будущее, а наоборот, должен был использовать ее чувства, обрекая ее на страдания. От этих мыслей его сердце разрывалось от боли.

Но он все же принял решение, доработав свой первоначальный план: использовать Дяо Чань, чтобы поссорить Дун Чжо и Люй Бу, а затем избавиться от Дун Чжо. Это должно сработать.

На залитой солнцем лужайке Люй Бу в белых доспехах, верхом на своем Красном Зайце, обнимал Дяо Чань. Они скакали по траве, усеянной разноцветными полевыми цветами. Смех Дяо Чань разносился по лугу. Красивая пара, пылкие чувства — все казалось идеальным. Они смеялись, кричали, мчались вперед, полностью отдавшись своим чувствам.

Устав скакать, они спешились и сели отдыхать, прислонившись друг к другу спинами. Они пили воду, которую принес Люй Бу, и с любовью смотрели друг на друга. В их глазах, казалось, сияли тысячи звездочек.

Люй Бу осторожно убрал с волос Дяо Чань лепесток цветка и нежно сказал:

— Дяо Чань, я все решил. Я попрошу у твоего отца твоей руки. Тогда мы сможем быть вместе всегда и не будем страдать от разлуки.

Улыбка Дяо Чань померкла. Она вспомнила разговор с отцом и о мести за Вэньцзи и растерялась.

Люй Бу нежно погладил ее по лицу:

— Что случилось, Дяо Чань? Ты не хочешь?

Дяо Чань не знала, что ответить, и, пытаясь скрыть свои чувства, проговорила:

— Конечно, хочу. Но я всего лишь приемная дочь, мое происхождение скромное. Боюсь, я недостойна генерала.

Люй Бу, услышав это, успокоился и улыбнулся. Он обнял Дяо Чань.

— Всего, чего я, Люй Бу, достиг, я добился сам, — сказал он. — Мой конь и моя алебарда Фантянь — вот и все, что мне нужно. Мне не нужно, чтобы происхождение моей жены добавляло мне славы. Дяо Чань, встреча с тобой — большая удача для меня. Увидев тебя в первый раз, я понял, что больше не смогу без тебя жить.

— Генерал, я недостойна вас… я… — Дяо Чань, тронутая его словами, не зная, что делать, обняла Люй Бу и расплакалась.

А влюбленный и простодушный Люй Бу, видя ее слезы, еще больше полюбил Дяо Чань и укрепился в своем решении провести с ней всю жизнь.

Люй Бу не пользовался хорошей репутацией в истории. Он был простодушным и импульсивным человеком, часто шел на поводу у своих чувств и легко поддавался чужому влиянию, становясь орудием в руках коварных людей. Поэтому он не соответствовал традиционным моральным нормам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение