Цзин Чжэ немного потерял дар речи.
«Старшая сестра, это же просто спектакль, зачем так серьезно? Ты и вправду возомнила себя моей старшей сестрой?»
«Ладно».
«Раз уж ей нравится играть, подыграю ей».
— Ты знаешь, почему я знаю о родинке в форме цветка сливы у тебя на ягодице?
— …
«Ну подглядывала, и что, тебе всё мало?»
— Потому что… это я случайно тебя обожгла…
Произнеся это, взгляд ведьмы затуманился, словно она погрузилась в воспоминания, а на лице отразилась легкая грусть.
Цзин Чжэ был искренне впечатлен.
Такая естественная, отточенная игра — хоть «Оскар» давай!
Обычного человека обмануть не проблема, но такого сообразительного, как он, так просто не проведешь.
Эта родинка на ягодице была у него с тех пор, как он себя помнил, а она говорит, что это ожог от нее?
«Кого ты пытаешься обмануть!»
Но на лице он изобразил понимание: «Ах, вот оно что».
Ведьма же не стала зацикливаться на этом вопросе, окинула Цзин Чжэ взглядом и заговорила тоном старшей:
— Мир цзянху опасен, а императорский двор — тем более. К тому же, разве вы, книжники, не говорите: «Пока родители живы, не уезжай далеко»? Они уже в летах, а ты уезжаешь в далекий Цзинчжоу. Разве это не непочтительно?
Услышав это, Цзин Чжэ тут же ответил:
— Три года назад мои родители скончались от болезни. Поехать в Цзинчжоу и сдать экзамены — это исполнение последней воли отца.
— Бряк! — Миска в руках ведьмы неожиданно упала, жидкая каша и осколки разлетелись по полу, но она, казалось, этого не заметила.
Она застыла на месте, погрузившись в свои мысли, глаза, казалось, покраснели.
«Если бы она смогла заплакать, ее актерское мастерство достигло бы вершины».
Цзин Чжэ пристально вгляделся, но она отвернулась.
Голос стал еще холоднее:
— Раз родителей больше нет, то старшая сестра — как мать. Отныне будешь слушать меня! В Пэнчжоу можешь не возвращаться, оставайся здесь, в горах!
Сказав это, она решительно вышла.
Глядя ей вслед, Цзин Чжэ холодно усмехнулся.
«Какое плохое терпение! Уже перестала играть?»
«Что ж, тогда этот молодой господин покажет вам представление под названием „Бездельничать и ждать смерти, а потом сбежать“!»
……
Вечером здоровяк Простак вошел в комнату с коробом для еды.
Поставив еду на стол, он пробурчал:
— Я принес тебе поесть.
И уже собрался уходить.
— Простак… подожди.
Здоровяк остановился, на его лице отразилась радость:
— Откуда ты знаешь мое имя?
— …
Затем он хлопнул себя по лбу, словно его осенило:
— Вспомнил! Ты же брат Предводительницы, она наверняка тебе сказала!
— Тебя правда зовут Простак? — осторожно спросил Цзин Чжэ.
— Ага. Меня зовут У Дахань. В лагере меня зовут Старина У, Предводительница зовет меня Дахань. А ты зови меня Простак, мне нравится, ха! — У Дахань простодушно рассмеялся.
— …
«Какое подходящее имя!»
— Правда? Я тоже думаю, Простак звучит по-дружески! — Цзин Чжэ улыбнулся и предложил ему сесть. — Простак, ты же знаешь мою старшую сестру, вечно ходит с кислой миной, что ни спросишь — не отвечает. А я только прибыл в лагерь, ничего тут не знаю. Расскажи мне, а?
Простак, услышав это, закивал, полностью соглашаясь со словами Цзин Чжэ. Похоже, даже ее подчиненные боялись стиля поведения этой его «старшей сестры»!
Затем Цзин Чжэ ел и слушал рассказ Простака. За время трапезы он получил общее представление о делах на горе Маншань.
Гора Маншань располагалась на границе Пэнчжоу и Юнчжоу. Местность была труднопроходимой, и только одна опасная тропа вела в горы и из них. Можно сказать, ее было легко оборонять и трудно атаковать. Разбойники водились здесь издавна.
В прежние годы разбойников здесь было много. Когда они совершали преступления, Юнчжоу не желал вмешиваться, а Пэнчжоу не мог, что еще больше распаляло их дерзость. Они не только грабили людей, но дошло даже до похищения женщин.
Окрестные жители долго страдали от разбойников с Маншань.
Пять лет назад Лу Ли — то есть его «старшая сестра» — привела несколько десятков благородных воинов, чьи семьи пострадали от разбойников с Маншань, и они штурмом взяли гору. После кровавой битвы, длившейся день и ночь, они наконец усмирили Маншань, и ее слава разнеслась повсюду.
Став предводительницей на Маншань, Лу Ли привлекла многих неудовлетворенных людей из цзянху, которые пришли к ней служить. Она также установила правила: «Грабить богатых, но не бедных», «Грабить чиновников, но не народ», «Грабить жадных, но не честных».
За несколько лет репутация разбойников с Маншань кардинально изменилась. Простой народ их любил, а продажные чиновники ненавидели до глубины души.
Выслушав это, Цзин Чжэ не мог не цокнуть языком. У его «старшей сестры» была некая сила духа, она прямо-таки переполнялась праведным духом.
«Но почему она испытывает ко мне такой особый интерес?»
«Эх, не понимаю».
……
Первую ночь на Маншань Цзин Чжэ спал как убитый. На следующее утро, когда солнечный свет проник сквозь оконную решетку и лег на кровать, он потянулся и встал.
Он решил смириться: эти несколько дней на Маншань он будет считать отпуском.
Завтрак снова принес Простак: жидкая рисовая каша с соленьями.
— Простак, вы что, не ходите вниз с горы грабить? — спросил Цзин Чжэ, хлебая кашу.
— Мы уже давно вернулись! — У Дахань взглянул на него и добавил: — Сейчас такая жара, только дурак отправится в путь в полдень!
— …
Увидев, что Цзин Чжэ уставился на него, У Дахань вспомнил, что перед ним как раз такой «дурак», который ехал в полдень.
Он тут же поправился:
— Это не я сказал, это Предводительница сказала!
— …
«Черт, ты думаешь, я хотел ехать в полдень? Это все тот кучер, чтоб его!»
Теперь, вспоминая, он подумал, что кучер уже получил от него деньги, и работа закончилась, как только он вывез его из Пэнчжоу. Не жизнь, а малина.
Цзин Чжэ не стал с ним спорить и расспросил подробнее.
Оказалось, что в самый разгар знойного лета днем было особенно жарко. Путники выбирали для дороги раннее утро или вечер, чтобы избежать жары. Разбойники тоже спускались с горы в это время, а в остальное время отдыхали в прохладе на горе.
Вчера они получили сведения, что некий продажный чиновник должен проехать через Маншань в Юнчжоу на новую должность. Точного времени они не знали, поэтому с самого утра засели в засаде. Но вместо чиновника поймали брата Предводительницы.
После еды Цзин Чжэ попросил Простака провести ему экскурсию по лагерю. Знакомясь с обстановкой, он заодно присматривал пути для побега.
Его появление тут же привлекло толпу любопытных разбойников. Цзин Чжэ не забывал улыбаться и махать рукой, говоря что-то вроде: «Предводительница — моя сестра», «Я ваш Младший предводитель», «Давайте в будущем будем дружнее».
К сожалению, те разбойники были такими же простаками, как У Дахань. Кроме как глазеть, они и слова не сказали.
Цзин Чжэ не мог не вздохнуть:
— Люди в лагере все-таки испытывают ко мне, Младшему предводителю, благоговейный трепет! Но я человек добрый и доступный, Простак может им передать, чтобы впредь меня не боялись.
Уголок рта У Даханя дернулся, и он все же не удержался:
— Боятся тебя или нет, я не знаю. Знаю только, что им очень любопытно.
— Любопытно? — удивился Цзин Чжэ.
— В конце концов, ты первый мужчина, которого Предводительница оглушила и притащила в горы.
Цзин Чжэ: «…»
————
(Нет комментариев)
|
|
|
|