Гора Маншань была огромной. Цзин Чжэ с Простаком обошли лишь небольшую ее часть, а уже приближался полдень. На горе было мало тенистых мест, солнце палило нещадно, и казалось, что идешь по раскаленным углям.
— Ладно, на сегодня хватит, — вытирая пот, произнес Цзин Чжэ.
Простак посмотрел на него, словно с неодобрением отметив его слабую физическую форму, и пробурчал:
— Младший предводитель, возвращайтесь. Я принесу вам поесть.
Вернувшись в свою комнату, Цзин Чжэ был весь мокрый от пота. Простак действовал быстро — Цзин Чжэ только успел переодеться, как тот уже вошел с едой.
Глядя на рис с вареными овощами, Цзин Чжэ почувствовал, что аппетит пропал. Он сделал пару глотков и чуть не выплюнул все обратно.
— Кто у вас тут повар? — спросил он, с отвращением разглядывая корешок с черными кончиками и зелеными верхушками. — Ладно, что еда невкусная, овощи недоваренные, но что это за блюдо такое? Вы что, намекаете, что мне изменяют?
— Иди и скажи моей старшей сестре, чтобы она немедленно выгнала этого повара! С такими навыками ему только свиней кормить!
Простак стоял молча, его широкое лицо слегка покраснело.
— Что такое? У этого повара есть какая-то важная шишка за спиной?
Простак покачал головой.
— Если нет, то чего ты боишься? Выгоняйте его! Скажи, что это я велел!
— Ну… Младший предводитель… — Простак мялся, и наконец выдавил: — На горе нет повара. Это я готовил…
Цзин Чжэ мысленно признал свое поражение в кулинарном искусстве перед Простаком. Желание сбежать с горы стало еще сильнее — он боялся, что от такой еды долго не проживет.
Полежав немного на кровати, Цзин Чжэ почувствовал жажду. Простак уже ушел, и Цзин Чжэ не стал его звать, а взял кувшин и отправился к колодцу за водой. По дороге он не встретил ни души. Видимо, Простак был прав — в такую жару все прятались по домам, и только дурак стал бы грабить в полдень.
Цзин Чжэ напился ледяной колодезной воды и, оглядевшись, вдруг придумал план: «А почему бы не сбежать прямо сейчас?»
Он быстро вернулся в комнату, собрал вещи и осторожно вышел. Горная тропа была неровной, жара не спадала, Цзин Чжэ чувствовал усталость и слабость, но не смел останавливаться. Неизвестно, сколько он шел, прежде чем наконец добрался до подножия горы.
Оглянувшись на уходящие в небо горные вершины, Цзин Чжэ широко улыбнулся. Не обращая внимания на то, как неприятно прилипала к телу мокрая от пота одежда, он продолжил путь. Если он правильно помнил, через четыре-пять ли должен быть Юнчжоу. Еще полчаса, и он будет в городе. Даже если Лу Ли узнает о его побеге, она ничего не сможет сделать. Вряд ли она осмелится ворваться в город и похитить его.
«Переночую в городе, а завтра найму повозку и уеду! Цзинчжоу, я иду! Старшая сестра, я иду!» — с этой мыслью Цзин Чжэ почувствовал, как походка стала легче.
Но не успел он пройти и нескольких шагов, как остановился. Увидев впереди знакомую высокую фигуру, он застыл на месте с застывшей улыбкой.
— Ты как здесь оказался? — спросили они почти одновременно. Затем Простак, улыбаясь, ответил: — На горе кончились запасы, Предводительница отправила меня в город за рисом.
Он потряс перед Цзин Чжэ наполовину полным мешком риса.
«В это время… покупать рис?» — Цзин Чжэ не поверил ни единому слову.
Но сейчас он не смел спрашивать, поэтому лишь натянуто улыбнулся:
— Моя старшая сестра — предводительница, она обладает невероятной боевой мощью. Если я, ее младший брат, буду таким слабаком, разве это не опозорит ее? Вот я и решил спуститься с горы, чтобы потренироваться!
Простак посмотрел на него с восхищением:
— Достойно Младшего предводителя!
Затем его взгляд упал на вещи в руках Цзин Чжэ, и он с подозрением спросил:
— Но если ты тренируешься… зачем тебе вещи?
— Хе-хе… — Цзин Чжэ не растерялся и спросил в ответ: — Ты слышал о тренировках с отягощением?
Простак покачал головой, и Цзин Чжэ продолжил:
— Это когда тренируешься с тяжестями, и результат в два раза лучше!
Простак все же был человеком боевых искусств. Получив подсказку, он тут же все понял и, продолжая хвалить Цзин Чжэ, положил ему на плечо свой мешок с рисом.
— Младший предводитель, твои вещи слишком легкие, эффекта не будет. Лучше возьми этот рис!
Цзин Чжэ: «…»
Спуск с горы занял у Цзин Чжэ около часа. А вот подъем — больше двух! Особенно тяжело было из-за мешка с рисом на плечах — об этом можно было говорить бесконечно.
Вернувшись в комнату, Цзин Чжэ рухнул на кровать. Вечером, когда Простак принес ужин, он лишь махнул рукой, не желая даже говорить.
Лежа в постели, он думал, что ему просто не повезло встретить Простака с рисом у подножия горы. Всю ночь он копил силы, и на следующий день снова был полон энергии.
В этот день Простак, принеся обед, быстро ушел. После полудня, поев, Цзин Чжэ снова улизнул. «Вчера он купил рис, сегодня-то он не пойдет за ним снова?»
Благодаря вчерашнему опыту, он быстро спустился с горы. Но как только он достиг подножия, он остолбенел. Простак, снова с мешком риса за спиной, с улыбкой смотрел на него:
— Младший предводитель, снова тренируешься?
— Ага… — тяжело дыша, Цзин Чжэ указал на мешок с рисом. — Разве ты вчера не купил полмешка? Зачем снова?
Простак почесал голову:
— Предводительница сказала, что на горе много людей, полмешка риса не хватит, и снова послала меня вниз!
— …
— Младший предводитель, ты такой трудолюбивый! Расскажу Предводительнице, как ты усердно тренируешься, она очень обрадуется!
— …
— Младший предводитель, дай мне свои вещи!
Цзин Чжэ не успел опомниться, как Простак выхватил у него вещи и снова положил на плечи мешок с рисом. Тяжелый и устойчивый…
— …
Говорят, что Бог троицу любит. Отдохнув день, Цзин Чжэ на третий день снова решил бежать. Учитывая предыдущие неудачи, он решил уйти ночью. «Вряд ли он пойдет за рисом ночью?»
С наступлением ночи в горах стало прохладно. Днем, спасаясь от жары, разбойники прятались по домам, а вечером, поужинав, выходили подышать свежим воздухом. Ночью было гораздо оживленнее, чем днем. Цзин Чжэ вышел поболтать с ними, как ни в чем не бывало.
Как только закончился период Сюйши (с 19:00 до 21:00), все постепенно разошлись по домам. Цзин Чжэ не спешил. Дождавшись в темной комнате периода Цзыши (с 23:00 до 01:00), он осторожно открыл дверь. Снаружи уже никого не было.
Яркая луна и редкие звезды освещали горную тропу. Легкий ветерок приятно обдувал лицо. Из всех трех попыток побега эта была самой комфортной. «Надеюсь, все пройдет гладко», — подумал Цзин Чжэ.
Но когда он спустился с горы и увидел знакомую высокую фигуру, стоящую как вкопанная, его надежды рухнули. Темная фигура приближалась, и круглое лицо Простака, освещенное луной, стало отчетливо видно.
После долгого молчания Цзин Чжэ, побледнев, медленно открыл рот и прохрипел:
— Сколько тебе лет, а?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|