Простак, погруженный в свои мечты, внезапно остановился.
— Кто там?!
Цзин Чжэ тоже остановился и обернулся.
В ярком лунном свете из-за угла медленно вышли две фигуры.
— Это вы?
Подойдя ближе, Цзин Чжэ нахмурился. Это были тот самый нежный юноша и его слуга.
В Павильоне Весенних Вод он дважды приставал к нему, а после отказа еще и подставил. Неужели этот тип — извращенец?
— Господин А-Кунь, вы уже уходите?
Нежный юноша, ничуть не смутившись, что его заметили, поднял голову и с улыбкой посмотрел на Цзин Чжэ.
— А что, ждать Нового года, что ли? — раздраженно ответил Цзин Чжэ.
— …
Юноша на мгновение опешил, а затем рассмеялся:
— Господин А-Кунь не собирается меня поблагодарить?
— Поблагодарить тебя?
Цзин Чжэ рассмеялся от такой наглости, толстой, как городская стена.
«Радуйся, что я тебя не побил! Какая, к черту, благодарность?»
— Да. Если бы я так усердно не рекомендовал вас, разве у господина А-Куня была бы возможность написать стихотворение в Павильоне Весенних Вод? Когда история сегодняшнего вечера разлетится по городу, пройдет совсем немного времени, и вы прославитесь на весь мир. И вы все еще не собираетесь меня благодарить?
— Благодарить? Конечно, нужно поблагодарить!
Цзин Чжэ стиснул зубы и процедил:
— Спасибо твоим предкам до восемнадцатого колена!
Сказав это, он оставил озадаченного юношу и быстрым шагом направился к гостинице.
— Предки до восемнадцатого колена…
Через некоторое время слуга наконец понял:
— Ваше Высочество, нас, кажется, обругали?
— А ты только заметил?
Нежный юноша бросил на слугу сердитый взгляд и, глядя на опустевший переулок, где только что исчез Цзин Чжэ, тоже стиснул зубы.
— А-Кунь? Я тебя запомнил!
Оставшись вдвоем, они уже не стеснялись в обращениях. Если бы Цзин Чжэ услышал это, у него бы челюсть отвисла — выйти из дома и тут же нажить себе врага в лице родственника императора! Что за невезение?
Видя гнев своего господина, слуга удивился и поспешил спросить:
— Ваше Высочество, мы уже давно в отъезде, не пора ли возвращаться?
— Не возвращаемся!
— Ваше Высочество, не стоит упрямиться. Мы отсутствуем уже больше полумесяца. Если мы задержимся еще, боюсь, по возвращении во дворец Его Величество накажет вас!
Слуга с беспокойством напомнил.
— Не боюсь!
Нежный юноша решительно заявил:
— Этот А-Кунь хоть и отвратителен, но талант у него есть! Никто из моих знакомых не смог бы написать такое стихотворение, как он сегодня!
— Даже тот из семьи академика Суна?
Услышав вопрос слуги, глаза юноши заблестели.
— Конечно, нет! Хе-хе, если бы А-Кунь смог поехать в Цзинчжоу на Праздник середины осени, то хитрый план Сун Цзимао и семьи Сун, боюсь, провалился бы!
— Ваше Высочество хочет…
— Верно, я привезу А-Куня в Цзинчжоу!
На его лице, которое только что пылало гневом, расцвела улыбка.
……
Вернувшись в гостиницу, Цзин Чжэ, обнимая свои пятьдесят лянов серебра, отлично выспался.
Для него хороший сон обязательно сопровождался хорошими сновидениями.
Во сне он заработал достаточно денег, покинул Маншань, отправился в Цзинчжоу, где его старшая сестра, дочь премьер-министра, позаботилась о нем, и его дела пошли в гору.
Проснувшись утром, он все еще ясно помнил картины из сна.
Простак уже ждал за дверью. Цзин Чжэ переоделся, позавтракал в гостинице и вышел.
Раз уж появились деньги, нужно было купить селитру.
Когда Козлиная бородка открыл дверь и увидел Цзин Чжэ, выражение его лица было сложным.
Вчера, услышав, что Цзин Чжэ собирается купить всю его селитру, Козлиная бородка был очень взволнован. Он даже перестал делать петарды и уволил всех наемных рабочих.
Но он ждал и ждал, а когда стемнело, а Цзин Чжэ так и не появился, его сердце похолодело.
«Меня обманули?»
Других мыслей у него не было.
Поэтому, снова увидев Цзин Чжэ, Козлиная бородка испытал смешанные чувства, словно попал под ледяной душ и в горячую ванну одновременно.
— Что, хозяин, за день не виделись и уже не узнаете меня? — пошутил Цзин Чжэ, видя, как Козлиная бородка застыл в дверях.
— А… нет! — Козлиная бородка очнулся и поспешил посторониться. — Господин сегодня собирается купить селитру?
Цзин Чжэ кивнул, достал из одежды серебро и протянул ему.
Козлиная бородка сначала обрадовался, но, увидев протянутое серебро, помрачнел.
— Господин, мы договаривались на двадцать лянов серебра. Что означают эти десять?
Цзин Чжэ улыбнулся:
— Не буду скрывать от хозяина, я не местный. Если я перевезу всю селитру домой, это будет слишком далеко и невыгодно. Поэтому я решил купить дом в городе и перевезти селитру туда.
Он взвесил серебро в руке и продолжил:
— Селитру я беру всю, но мне нужно пока оставить ее у вас на хранении. Десять лянов — это залог. Как только я найду дом, я заплачу остаток. Как вам?
— Хорошо!
Лишь бы он купил всю селитру, остальное неважно! К тому же, селитра пока у него, он не боится, что тот сбежит!
Козлиная бородка взял серебро и спросил:
— Господин уже присмотрел дом в городе?
Цзин Чжэ покачал головой:
— Я недавно приехал в Юнчжоу, еще не очень здесь ориентируюсь.
Услышав это, Козлиная бородка осторожно предложил:
— У меня как раз есть друг, который хочет продать дом. Может, я спрошу для вас?
— Это было бы замечательно! — улыбнулся Цзин Чжэ. — Если хозяин действительно поможет мне найти подходящий дом, я, естественно, не поскуплюсь!
Козлиная бородка потер руки, его глаза превратились в щелочки.
— Деньги не главное, главное — подружиться с таким человеком, как вы!
— …
……
Цзин Чжэ попросил Козлиную бородку насыпать ему большой мешок селитры, и только после этого вышел с Простаком.
По дороге Простак был чем-то озабочен.
Стоит признать, этот Младший предводитель умел зарабатывать деньги. Пятьдесят лянов серебра за одно стихотворение — никто не мог с ним сравниться.
Но тратил он еще лучше! Двадцать лянов ушло на селитру, а теперь он еще и дом собирается покупать. Сколько же это будет стоить?
Разве на Маншань мало пустых домов?
Простак долго молчал, но наконец не выдержал:
— Младший предводитель, мне кажется, вы слишком много тратите! С таким трудом заработали столько денег, так нельзя!
Цзин Чжэ кивнул:
— Правда? А я как раз собирался купить мяса и вина, чтобы угостить братьев на горе. Раз ты так говоришь, тогда не буду.
Простак: «…»
Пройдя еще немного, Простак тихо сказал:
— Младший предводитель, я снова подумал, кажется, все ваши траты обоснованы, вы вовсе не транжира…
— …
————
(Нет комментариев)
|
|
|
|