Как и ожидалось, прежде чем кончик кинжала достиг его сердца, ее слабая рука была схвачена. Цзян Юнь с самого начала знала, что этот удар не пройдет. Ярость, вспыхнувшая в ней от материнского инстинкта, заставила ее изо всех сил впиться зубами в обнаженную руку мужчины.
— Ши... — Из зубов мужчины вырвался долгий стон боли, но он не поднял руки, чтобы оттолкнуть Цзян Юнь.
— О боже мой, — вскрикнула Янь Чунь, торопясь и прикусив язык. Она изо всех сил пыталась оттолкнуть Цзян Юнь за плечо, но Цзян Юнь кусала только крепче. — Госпожа, скорее отпустите! Нельзя больше кусать...
Сосредоточив всю свою ненависть и раскаяние на кончиках зубов, она впилась в него, как волчица в добычу, с яростной силой. Она кусала так, что вены на ее висках вздулись, а слезы смыли свежий румянец с ее щек.
Дрожа со слезами на глазах, она выплюнула то, что откусила от его руки. Окровавленный кусок упал рядом с ее вышитой туфелькой, украшенной жемчугом и драгоценными камнями. Кровь мужчины просочилась сквозь ее зубы и потекла по уголку рта Цзян Юнь.
Мужчина, сжимая кровоточащую руку, стиснул зубы и нахмурился.
В зале воцарилась неестественная тишина. Только Янь Чунь, стоя на коленях, двумя руками подняла то, что откусила Цзян Юнь, и, заливаясь слезами, спотыкаясь, поспешила прочь. Дворец Чжэнъюань на мгновение погрузился в хаос. Младший евнух, посланный за императорским лекарем, стрелой вылетел за дворцовые ворота.
Цзян Юнь ждала, что он ударит ее, ждала его ответного удара, даже ждала, что он немедленно выхватит висящий на стене меч и отрубит ей голову.
Он свирепо рассмеялся. — Великая талантливая госпожа... оказывается, ты волчица. — Сказав это, он, прижимая кровоточащую рану, направился во внешний зал. Алая кровь оставляла за собой след. Вид удаляющейся фигуры мужчины в широком халате снова поверг ее в смятение. Она стояла на месте, не в силах пошевелиться. Гнев в ее сердце, казалось, немного утих, но грязь, скопившаяся в ее легких, начала яростно бурлить. В горле стало сладко и жгуче. Она поспешила к столу, налила воды, прополоскала рот и выплюнула остатки крови.
Очень долго она смотрела на кровавый след, оставленный тем, что откусила, не приходя в себя. Когда сознание немного вернулось, она увидела движение за полупрозрачными занавесками кровати. Вскоре дворцовая служанка с императорской кровати вышла, прижимая к себе одеяло. Она поспешно подобрала с пола свою одежду и торопливо надела ее, а затем, словно никого не замечая, села перед зеркалом, чтобы поправить растрепавшуюся прическу.
Дворцовая служанка, поправив выбившиеся пряди у висков, сменила свою манерную речь и, глядя на отражение императрицы в бронзовом зеркале, серьезно сказала: — Госпожа, как вы после такого можете просить Ваше Величество вылечить вашего брата? Вашего брата зовут Цзян Юань? Он слепой?
Цзян Юнь, услышав это, поспешно спросила: — Ты видела его?
— Прошлой ночью его привели сюда под конвоем. Рабыня видела, что он исхудал до неузнаваемости. Его руки и ноги были скованы цепями, и каждый шаг был словно по лезвию ножа. Госпожа, вы вымещаете свой гнев ценой его жизни.
Сердце Цзян Юнь сжалось от боли из-за ее слов. Прижимая руку к груди, она спросила дворцовую служанку: — Ты слышала, что они говорили?
— Нет, рабыня видела его только издалека во дворе, не подходила близко, — сказала дворцовая служанка, разглаживая складки на своем шелковом платье. Она подошла к месту, где упал кинжал, подняла его и протянула Цзян Юнь. Когда Цзян Юнь подняла глаза и посмотрела на нее, она снова поразилась. Глаза, которые раньше были полны соблазна, теперь были необычайно чистыми. Вся ее внешность лишилась вульгарности, словно она стала цветком лотоса на ледяной горе.
Голос дворцовой служанки был спокойным и холодным. — Смена династий всегда была такой. Госпожа, вы тоже знаете, что прежний император в любом случае не выживет. Умирая от руки госпожи, он может спасти одну жизнь.
Цзян Юнь подсознательно спросила: — Как тебя зовут?
— «Соберу душистый дужо на острове, подарю его низшей девушке». Рабыню зовут Ду Жо, — сказала она, легко улыбнувшись, и направилась во внешний зал.
Имя этой дворцовой служанки — название цветка. В «Девяти песнях: Владыка Сян» есть строки: «Соберу душистый дужо на острове, подарю его низшей девушке». Ее зовут Ду Жо, но ее имя не взято из «Чу цы» Цюй Юаня. Однако она очень любит эти две строки и всегда упоминает их, говоря о своем имени другим.
Изначально она была придворной музыкантшей в этом дворце, хорошо играла на цитре. В день резни она бежала по дворцу с цитрой, пытаясь спастись от бойни, и случайно встретила У Вана Гао Лина. Эта женщина была красива и достаточно соблазнительна, и Гао Лин оставил ей жизнь после нескольких слов.
— Ду Жо, не говори никому о личности Вашего Величества, — окликнула Цзян Юнь Ду Жо. Она и сама не знала, почему так сказала. Возможно, в глубине души она все еще не хотела признавать, что Гао Лин и Чэнь Тао — один и тот же человек.
— Госпожа, не волнуйтесь, рабыня хочет пожить еще несколько дней, — ответила Ду Жо, обернувшись к Цзян Юнь, и продолжила свой путь.
Ду Жо дошла до внешнего зала и увидела императора, окруженного императорскими лекарями, которые промывали рану на его руке. Капли пота, словно дождь, катились по его лбу. Вены на предплечье отчетливо вздулись. Янь Чунь с тревогой наблюдала, время от времени напоминая лекарям быть осторожнее.
Когда Ду Жо, мягкая, словно без костей, прильнула к ноге императора, ее глаза уже были полны слез. Сквозь слезы она смотрела на рану императора и плакала, затем осторожно взяла другую руку Гао Лина, притворяясь, что слегка дрожит от боли в сердце. Гао Лин почувствовал мягкость ее ладони и поднял на нее глаза.
В это время, услышав о происшедшем, примчался Ли Юаньцзюнь. Увидев эту сцену, он громко выругался: — Что за женщина! Просто бешеная собака! — Затем он спросил у стоявшего рядом евнуха, узнал, что Цзян Юнь все еще во внутреннем зале, и с мечом направился туда. Схватив Цзян Юнь за руку, он резко вытащил ее. Ли Юаньцзюнь ударил ее ножнами меча, заставив упасть на колени. Цзян Юнь, превозмогая острую боль, выпрямилась на коленях. Не дожидаясь, пока кто-либо еще скажет что-то, она склонилась перед Гао Лином и сказала: — Ваше Величество, ваша наложница осознала свою ошибку. Прошу Ваше Величество наказать меня.
Ли Юаньцзюнь был несколько удивлен внезапной сменой отношения Цзян Юнь, но все же выхватил меч из ножен. Холодный блеск пронзил напряженный воздух и остановился у шеи Цзян Юнь. Он уставился на Цзян Юнь и спросил Гао Лина: — Гао Цзыцин, скажи, как с ней поступить, и я сейчас же покончу с ней!
Янь Чунь, стоявшая рядом, осторожно взяла Ли Юаньцзюня за руку и спокойно сказала: — Молодой господин, Вашему Величеству сейчас очень больно. Об этом поговорим, когда Ваше Величество придет в себя. Скорее уберите меч. Что это за вид — обнажать меч перед государем?
Ли Юаньцзюнь почти вырос под присмотром Янь Чунь и относился к ней как к старшей. Услышав ее слова, он действительно убрал меч в ножны. Тут он заметил под юбкой Цзян Юнь что-то, сверкающее серебром. Присмотревшись, он увидел, что женщина все еще сжимает кинжал в руке. Увидев ее жестокость, он выхватил кинжал. — Еще и оружие прячешь? Откуда оно? Ты собиралась этим кинжалом убить императора? Какая самонадеянность! Ты? Ваше Величество одним усилием может раздавить тебе руку.
Гао Лин заговорил, стиснув зубы: — Ли Юаньцзюнь, кинжал дал я. Иди, отведи императрицу во Дворец Чжуцюэ. — Затем он обратился к стоявшей на коленях Цзян Юнь: — Мои слова остаются в силе. Если хочешь спасти Цзян Юаня, убей прежнего императора своими руками. У тебя нет другого выбора.
Ли Юаньцзюнь был поражен. Он хотел сказать, что это излишне, но, увидев решимость Гао Лина, больше ничего не сказал и повел Цзян Юнь во Дворец Чжуцюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|